grief-stricken

They were too grief-stricken to take care of me.
Ils avaient trop de peine pour s'occuper de moi.
He was particularly grief-stricken that he hadn't been closer with her.
Il était particulièrement effondré de ne pas avoir été plus proche d'elle.
And when they say that being grief-stricken isn't a crime, then what?
Et quand ils disent qu'être en deuil n'est pas un crime, then what ?
The entire city is grief-stricken today.
La ville entière est en deuil aujourd'hui.
I would also like to convey sincere condolences to the grief-stricken families of the victims.
Je voudrais également présenter nos sincères condoléances aux familles des victimes éplorées.
I've never seen anyone so grief-stricken.
Je n'avais jamais vu un homme en proie à un tel chagrin.
So I'm not grief-stricken.
Je ne suis pas éplorée.
Yes, I can see you're grief-stricken.
Vous avez l'air affligé, en effet.
I think you're all equally grief-stricken. Let's just leave it at that.
Vous avez tous autant de chagrin.
Should you get a little too grief-stricken upstairs, you can always come down here for a stiff one.
Si tu es un peu trop accablé de douleur en haut, tu peux toujours descendre pour un remontant.
He looked upon the grief-stricken face of His mother, and then upon His beloved disciple John.
Il regarda le visage de sa mère, ravagé par la douleur, puis Jean, le disciple qu’il aimait.
If we are to continue, if we are to find out what really happened to your husband, you cannot act the grief-stricken widow.
Si nous voulons découvrir ce qui est arrivé à votre mari, vous ne pouvez pas jouer les veuves éplorées.
O descendant of Bharata, at that time Kṛṣṇa, smiling, in the midst of both the armies, spoke the following words to the grief-stricken Arjuna.
Ô descendant de Bharata, Kṛṣṇa, souriant, S’adresse alors, entre les deux armées, au malheureux Arjuna.
Hugging a person who is grieving is most likely to be spiritually detrimental, as a grief-stricken person attracts negative energies.
Si nous étreignons une personne qui est en deuil, cela est plus susceptible d’être spirituellement préjudiciable pour nous, car cette personne attire de l’énergie négative.
He is so grief-stricken by this grave mistake that he gradually loses touch with reality, his wits only restored once Cordelia takes him in.
Il est tellement affligé par cette grave erreur qu'il perd peu à peu le contact avec la réalité, son esprit ne se rétablit qu'une fois Cordélia l'emmène.
At a time when so many families are separated, in exile, grief-stricken as a result of unending conflicts, may you be artisans of reconciliation and hope.
Alors que tant de familles sont séparées, exilées, endeuillées par des conflits sans fin, soyez les artisans de la réconciliation et de l’espérance.
After losing his beloved Uncle Ben to a burglar, grief-stricken Peter vowed to use his incredible abilities to protect New York as the Amazing Spider-Man!
Après avoir perdu son cher oncle Ben à la suite d'un cambriolage, Peter Parker, endeuillé, a juré d'utiliser ses incroyables pouvoirs pour protéger New York sous le nom de Spider-Man !
People feel concern because their existence is threatened—threatened by intra-national conflicts which ruin and break up grief-stricken families, sometimes forcing them into permanent exile and causing them untold suffering.
Inquiets, nos peuples le sont parce que menacés dans leur existence, menacés par les conflits intranationaux qui laissent ruines, familles disloquées et endeuillées, qui contraignent à un exil parfois sans fin et causent d'indicibles souffrances.
She was grief-stricken and didn't want to talk to anyone.
Elle était accablée de chagrin et ne voulait parler à personne.
The grief-stricken daughter of the deceased cried throughout the funeral.
La fille éplorée du défunt a pleuré pendant toute la cérémonie funèbre.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict