gravir
- Examples
Une poignée de gens gravissent la colline vers la lumière de Restauration. | Walking up the hill to the light of Restoration are a handful of people. |
Les joueurs gravissent un niveau lorsqu'ils accumulent le nombre de points requis pour passer ce niveau. | Players climb a Level when they accumulate the number of Points required to pass such Level. |
Le jour du Double Neuvième Festival, les gens gravissent souvent des collines avec des cornels, une sorte de plante. | On the day of the Double Ninth Festival, people often climb hills with cornels, a kind of plant. |
C’est là que les scientologues gravissent le Pont pour atteindre l’état de Clair et progresser dans les sphères d’OT. | This is where Scientologists ascend from the threshold to Clear and into the realms of OT. |
La route n'est pas toujours sûre, mais ils gravissent les endroits escarpés en glissant sur les pierres polies. | In some parts the road is not safe, but they climb over the steep places, slipping on the smooth rocks. |
Un grand nombre d’élèves poursuivent leurs études à l’université et gravissent les échelons tant dans le secteur public que privé. | Many students continue their studies at the university and climb the ladder in both the public and private sectors. |
D'un autre côté, alors que les enfants gravissent les échelons jusqu'à l'adolescence, leur esprit est rempli de questions et de curiosité. | On the other hand, as the children climb up the ladder to adolescence, their minds are filled with questions and curiosity. |
Scintillante de nuit, équipée d’une patinoire l’hiver, elle n’en finit plus d’innover et d’étonner ceux qui l’aperçoivent ou qui la gravissent. | With glittering lights at night and an ice rink in winter, it continues to innovate and amaze those who see it or climb it. |
Toutefois le nombre de femmes est en augmentation tant dans le secteur public que dans le secteur privé, et les femmes gravissent peu à peu les échelons de la hiérarchie. | Still, the number of women in both the public and private sectors was increasing and women were gradually moving up in the ranks. |
Depuis juin 1900, date de son inauguration, il fait rêver et frissonner les 13 millions de visiteurs qui ont emprunté les cabines qui gravissent la montagne sur son viaduc légendaire. | Since June 1900, when it was inaugurated, the Funicular welcomed 13 million visitors, who dreamed and shivered at the same time while climbing in it to get up the peak. |
Le clocher de 73,5 m de haut tout proche présente 63 cloches pesant un total de 35 tonnes, mais la plupart des visiteurs gravissent les 300 marches jusqu’au sommet pour pourvoir avoir une superbe vue de la ville. | The nearby 73.5m bell tower features 63 bells weighing a total of 35 tonnes, but most come to take in the great views of the town after nearly 300 steps to the top. |
Depuis le dernier étage du complexe hospitalier perché au sommet d’une colline, le Dr Amha Fantaye jette un regard inquiet aux patients, ralentis par le poids de la tuberculose, qui gravissent péniblement la côte menant aux bâtiments. | On the top floor of the hospital complex, which sits atop a hill, Dr. Amha Fantaye watches with concern when he sees patients with the burden of tuberculosis walk slowly up the long incline leading to the hospital. |
Regarde avec quelle facilité les chèvres gravissent la pente de cette colline rocheuse. | Look how easily the goats climb the slope of that rocky hill. |
Les cholitas alpinistes de Bolivie sont un groupe d'alpinistes aymaras qui gravissent les montagnes vêtues de leurs costumes traditionnels. | The Cholita climbers of Bolivia are a group of Aymara mountaineers who climb dressed in their traditional costumes. |
Par ailleurs, au fur et à mesure que les pays en développement qui rencontrent le plus de succès gravissent les échelons, ils doivent ouvrir la voie à ce qui les suivent. | Furthermore, as the more successful developing countries climbed the ladder, they should pave the way for others to follow. |
Le Monastère bénédictin abrite aujourd’hui une communauté de 80 moines et est depuis presque mille ans au service de tous les pèlerins et visiteurs qui gravissent cette montagne singulière. | The Benedictine monastery is now formed by 80 monks; for nearly 1000 years it has been at the service of all pilgrims and visitors to the mountain. |
Les âmes qui gravissent ces hauteurs se délivrent d’une multitude de conflits enchevêtrés concernant les vétilles de l’existence, et deviennent ainsi libres pour prendre conscience des courants supérieurs de concepts spirituels et de communications célestes. | These high-climbing souls deliver themselves from a multitude of the crosscurrent conflicts of the trifles of living, thus becoming free to attain consciousness of the higher currents of spirit concept and celestial communication. |
La Tour Eiffel, située dans le 7e arrondissement de Paris, recèle des lieux atypiques, gourmands ou romantiques et propose aux visiteurs qui en gravissent les trois étages, une vue imprenable sur tout Paris. | The Eiffel Tower is in the 7th district of Paris, and is full of romantic or gourmet corners. Get up to the 3rd floor for an unbeatable view of the whole of Paris. |
À la faveur des ténèbres, Saül et ses deux serviteurs traversent la plaine, passent sans encombre près de l’armée des Philistins, gravissent le flanc de la montagne et arrivent à la demeure solitaire de la sorcière d’Endor. | Under the cover of darkness Saul and his attendants made their way across the plain, and, safely passing the Philistine host, they crossed the mountain ridge, to the lonely home of the sorceress of Endor. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!