granting

The process of granting the authorisations is currently too slow.
La procédure de délivrance des autorisations est actuellement trop lente.
I voted in favour of granting additional aid to Georgia.
J'ai voté en faveur de l'aide supplémentaire à la Géorgie.
The granting of legal reforms slowed down this type of mobilization.
L’octroi de réformes légales a freiné ce type de mobilisation.
In those days, the granting of semichah was taken very seriously.
En ces jours, l'octroi de semichah a été prise très au sérieux.
This is why we are postponing the granting of discharge.
C'est pourquoi nous proposons d'ajourner l'octroi de la décharge.
The Lord responded to his supplication by granting this revelation.
Le Seigneur exauça sa supplique en accordant la révélation suivante.
The second area is securitisation, the granting of loans.
Le deuxième point est la titrisation, l'octroi de prêts.
Companies granting parental leave are provided with subsidies since 1995.
Les entreprises accordant un congé parental bénéficient de subventions depuis 1995.
The granting of extraterritorial asylum is largely dependent on political considerations.
L'octroi de l'asile externe est largement tributaire de considérations politiques.
The authorities always consider the granting of a residence permit case-specifically.
Les autorités considèrent toujours l'octroi d'un permis suivant le cas.
The Council may prescribe conditions governing the granting of observer status.
Le Conseil peut prescrire des conditions réglementant l’octroi du statut d’observateur.
The main purpose of granting aid is poverty reduction.
Le principal objectif de l'aide consiste à réduire la pauvreté.
The granting of licences has also been debated here today.
L'attribution des licences a aussi été discutée aujourd'hui dans cet hémicycle.
This includes transactions involving granting of share options to employees.
Cela comprend les opérations impliquant l'octroi d'options sur actions aux employés.
The Constitution authorizes granting copyright powers to authors.
La Constitution autorise l'octroi du pouvoir du copyright aux auteurs.
Marco Diquattro for granting some photos the Lagoon.
Marco Diquattro pour l'octroi de quelques photos de la lagune.
Specific conditions for the granting of a passport have been laid down.
Des conditions précises ont été définies pour l'octroi du passeport.
Total cost taken into account in decision granting public aid (EUR).
Coût total pris en compte dans la décision d'octroi d'aide publique (EUR).
On what basis is the Commission granting these appropriations?
Sur quels critères la Commission accorde-t-elle ces crédits ?
Transparency, equal treatment of operators and non-discrimination in granting of aid
Transparence, égalité de traitement des opérateurs et non-discrimination dans l'octroi des aides
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone