grandstanding
- Examples
It was a return to grandstanding at the expense of cooperation. | Il s'agit d'une déclaration faite au détriment de la coopération. |
If I'm grandstanding, then why not take the stand? | Si je fais mon intéressante, alors pourquoi ne pas aller à la barre ? |
No, I'm sure he's just grandstanding. | Je suis sûr qu'il fait ça pour amuser la galerie. |
You should have seen her grandstanding. | Vous auriez dû voir son allocution. |
The stakes on both sides are too high for diplomatic grandstanding. | Les enjeux sont trop importants des deux côtés pour nous livrer à un simulacre de diplomatie. |
Your grandstanding is commendable, but I have to say I'm less than convinced. | Votre laïus est louable, mais pour tout dire, je suis loin d'être convaincu. |
There is no future in that kind of grandstanding. | Ce genre d'éclats ne tient pas. |
If you could maybe listen, instead of grandstanding. | Tâchez d'écouter plutôt que de faire l'intéressant. |
This is not an issue for political grandstanding or, indeed, promoting pet projects. | Il ne s'agit pas d'une matière relevant de la démagogie politique, ni de promouvoir des projets favoris. |
I'm saying "no grandstanding". | Mais qu'on ne peut rien faire. |
It's grandstanding. It's a way to get in the paper only it's gonna make you look eccentric. | Vous cherchez à détonner. A occuper la 1re page, alors que cela fera de vous un excentrique. |
If the Parliament wants to be taken seriously, we must stop grandstanding and instead start delivering for the citizens of our Member States. | Si le Parlement veut être pris au sérieux, il doit cesser ce cinéma et plutôt agir dans l'intérêt des citoyens de nos États membres. |
It must be said that it is typical of its grandstanding that the EU now wants to pontificate on the future of Iraq. | Il doit être dit que l’UE se montre digne de sa posture traditionnelle en voulant palabrer sur l’avenir de l’Irak. |
Dialogue often achieves more than grandstanding, in part because it can provide parties with greater insight into each other's motivations and intentions. | Le dialogue est souvent plus productif qu'une prise de position spectaculaire, notamment parce qu'il peut permettre aux parties de mieux comprendre leurs motivations et intentions respectives. |
From this point of view, grandstanding is all very well, but you have very little time in which to get up to speed. | De ce point de vue, les bonnes paroles c'est bien, mais vous avez très très peu de temps pour rattraper le temps perdu. |
The loneliness of the evangelizer, paradoxical as it may seem, can become the crucible that purifies us of false expectations, childish grandstanding and naive dreams. | La solitude de l'Évangélisateur, si paradoxal soit-il, peut devenir le creuset qui nous purifie de faux messianismes, de protagonismes enfantins, de rêves ingénus. |
I am also concerned at the grandstanding by some Member States, which are resisting the budgetary commitments needed for the successful development of the accession countries' economies. | Je suis également préoccupé par la réaction de certains États membres, qui rejettent les engagements nécessaires à la bonne évolution des économies des pays candidats. |
I hope you appreciate this; there is no grandstanding, there is no microphone holding or possession by the TR. | Il n’y a pas de tribune, il n’y a personne pour vous tendre de micro, et il n’y a pas de possession pour le TR. |
In the future, when you have problems with my team... you register them with me in private, not by grandstanding in a public forum. | - Non, Mlle Supac. À l'avenir, quand vous aurez des problèmes avec mon équipe... vous m'en parlerez en privé, pas dans un forum public. |
May I remind you that the Honour Court is no place for your personal grandstanding, and that Poppy has a right to speak in her own defence before the Court as a whole passes judgement? | Le Conseil de discipline n'est pas ta tribune personnelle, et Poppy peut se défendre avant que le Conseil ne prenne sa décision. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!