grace
- Examples
The bullfighter delivered the coup de grâce to the bull, and the crowd roared. | Le matador porta le coup de grâce au taureau, et la foule rugit. |
The fawn was injured, so the hunter administered a coup de grâce with his rifle. | Le faon était blessé, alors le chasseur l’a achevé avec son fusil. |
The audience clapped when the bullfighter gave the bull the coup de grâce. | Le public a applaudi lorsque le torero a donné le coup de grâce au taureau. |
The general had to deliver the coup de grâce to several members of his platoon. | Le général a dû donner le coup de grâce à plusieurs membres de son peloton. |
Kimmy and Jake thought they could work through anything, but the coup de grâce was the affair. | Kimmy et Jake pensaient qu'ils pourraient surmonter toutes les épreuves, mais le coup de grâce fut l'aventure. |
He was about to give his victim the coup de grâce when the cops arrived. | Il était sur le point de donner le coup de grâce à sa victime lorsque la police est arrivée. |
The bullfighter gave the coup de grâce to the bull and everyone in the bullring stood up to applaud him. | Le matador a donné le coup de grâce au taureau et toute l'arène s'est levée pour l'applaudir. |
I told him jokingly that I was pregnant, and the coup de grâce was that he was moved to tears. | Je lui ai dit en plaisantant que j'étais enceinte, et le comble, c'est qu'il en a été ému aux larmes. |
Elena broke her camera in Park Güell, and Santiago got sick at La Boqueria. The coup de grâce was Roberto getting mugged on the train. | Elena a cassé son téléphone au parc Güell et Santiago est tombé malade à la Boquería. Le coup de grâce a été lorsque Roberto s'est fait agresser dans le train. |
After losing his wife and his house, the death of his dog was the coup de grâce that made him cry for the first time in his life. | Après avoir perdu sa femme et sa maison, la mort de son chien fut le coup de grâce qui le fit pleurer pour la première fois de sa vie. |
There is also a train station to 400 metres (Grace). | Il y a aussi une gare à 400 mètres (Grace). |
Oh, as a soul is beautiful with the grace santificante! | Oh, comme une âme est belle avec la grâce santificante ! |
But by the grace of Kṛṣṇa, our movement is increasing. | Mais par la grâce de Krishna, notre mouvement est en augmentation. |
I just want a few minutes with your husband, Grace. | Je ne veux que quelques minutes avec ton mari, Grace. |
Then began a time of grace for the two sisters. | Commence alors un temps de grâce pour les deux sœurs. |
Yeah, but, Grace, not for the rest of your life. | Oui mais Grace, pas pour le reste de ta vie. |
It was time for Grace to say goodbye to power. | Il était temps pour Grace de dire adieu au pouvoir. |
Here is a heart docile to the inspirations of grace! | Voilà un cœur docile aux inspirations de la grâce ! |
We have been justified and sanctified by His grace alone. | Nous avons été justifiés et sanctifiés uniquement par Sa grâce. |
My sister Grace is in town for the weekend. | Ma sœur Grace est en ville pour le week-end. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!