Parfois elle danse et vole autour des fleurs, en jouant et gloussant.
Sometimes she dance and fly around the blossoms, playing and giggling.
Tout de même, cela effraye la police, disent-ils en gloussant.
Still, it scares the police, they say, and giggle.
En gloussant tout le long.
Just gobbling all the way.
- Ce trip est sombre, mec. - [GLOUSSANT]
This trip is dark, dude.
Je ne voulais pas que tu vois ça. (gloussant) : Oh.
I didn't want you to see all that stuff.
J’essayais de les attraper ou de les toucher, riant et gloussant beaucoup.
I was trying to catch or touch them, with much laughter and giggles.
Je ne voulais pas que tu vois ça. (gloussant) : Oh.
I didn't mean for you to see that.
Je ne voulais pas que tu vois ça. (gloussant) : Oh.
Didn't mean for you to see that. Oh.
Je ne voulais pas que tu vois ça. (gloussant) : Oh.
I never wanted you to see that.
[gloussant] Est-ce que c'est un raid ?
Is this a raid?
(gloussant) Je n'ai rien fait !
I didn't do anything!
(gloussant) Je n'ai rien fait !
I didn't do nothing!
[gloussant] Est-ce que c'est un raid ?
Is this a bust?
Il n'y a pas d'autre patient que tu reconduise à chaque fois jusqu'à la porte en gloussant comme une écolière.
There ain't no other patient you walk all the way to the door every time just giggling like a schoolgirl.
Il remorque cela dans l'enclos trois jours plus tard et ouvre la passerelle, la baisse et 350 poules défilent sur la passerelle -- gloussant et caquetant comme le font les poulets. Et ils filent tout droit vers les bouses de vache.
He tows this into the paddock three days later and opens the gangplank, turns them down, and 350 hens come streaming down the gangplank—clucking, gossiping as chickens will—and they make a beeline for the cow patties.
Il remorque cela dans l'enclos trois jours plus tard et ouvre la passerelle, la baisse et 350 poules défilent sur la passerelle — gloussant et caquetant comme le font les poulets. Et ils filent tout droit vers les bouses de vache.
He tows this into the paddock three days later and opens the gangplank, turns them down, and 350 hens come streaming down the gangplank—clucking, gossiping as chickens will—and they make a beeline for the cow patties.
(Gloussant) Je pense que était son gran-Gina.
I think that was her gran-gina.
[EN GLOUSSANT] Tu sais que je ne voulais pas dire ça.
You know you don't mean that.
[GLOUSSANT] Waouh, vous me comprenez.
Wow, do you get me.
[Gloussant] Et ben, ma'am, Je n'ai pas encore vu le paradis, mais je suis sûr que ça y ressemble. - [Tintement de pièces]
Well, ma'am, I haven't seen heaven yet, but I am sure it looks just like this. Oh.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink