gloss
- Examples
However, until now the results of the summit in Lisbon have essentially been glossed over. | Cependant, jusqu'ici, les résultats du sommet de Lisbonne ont essentiellement été passés sous silence. |
Yeah, well, the books kind of glossed over that part. | Les bouquins étaient approximatifs. |
You don't want to go around just having it all be glossed over. No. | Tu ne vas pas non plus faire semblant que tout va bien. |
That cannot be glossed over. | On ne peut pas l'ignorer. |
Not that the darker sides are glossed over - but every darker side also has a creative aspect. | Ce n'est pas qu'on se penche trop sur les côtés plus sombres, mais chaque côté plus sombre possède un aspect créatif. |
The negative consequences of migration are being glossed over and, therefore, I felt obliged to vote against this resolution. | Les conséquences négatives de la migration sont passées sous silence, c'est pourquoi je me suis senti obligé de voter contre cette résolution. |
At the same time, negative impacts of globalization on poor people in developing countries must not be glossed over or minimized. | Mais l'impact négatif de la mondialisation sur les pauvres, dans les pays en développement, ne doit pas être passé sous silence ni minimisé. |
Father General, in his Letter of October has glossed one of the virtues the true minister of the Word must practice today: meekness. | Le P. Général dans sa Lettre d'Octobre a glosé sur une des vertus que doit pratiquer le vrai ministre de la Parole, aujourd'hui : la mansuétude. |
Violence was rightly fought, the perpetrators of violence have been defeated and there is nothing about violence that can be glossed over. | La violence a été bien combattue, les auteurs des actes de violence ont été vaincus et il n'y a rien à cacher à propos de la violence. |
From 10 a.m. to late in the evening, approximately 100 applicators visited the travelling showroom and took part in our application presentation of Spirito Libero and Spatula Stuhhi glossed with Oro Puro and Oro Bianco. | De 10 heures du matin jusqu'au soir, environ 100 applicateurs ont visité le Show-Room Itinérant et ont assisté à notre présentation d'application de Spirito Libero et de Spatula Stuhhi lustré avec Oro Puro et Oro Bianco. |
Alternatively, you fall for one of the slimming courses that are on offer – particularly frequently in young people’s magazines in recent times – the effectiveness of which is much exaggerated and whose side-effects are glossed over. | Autre variante : vous tombez dans le piège d’une cure d’amaigrissement - un phénomène particulièrement fréquent ces derniers temps dans les magazines pour jeunes - dont l’efficacité est largement exagérée et dont les effets indésirables sont passés sous silence. |
Commissioner, I am sorry to say that you have taken refuge in broader issues to the extent that you have almost glossed over the behaviour of the multinational as regards the industrial restructuring it is carrying out. | -Monsieur le Commissaire, je regrette de vous dire que vous vous retranchez derrière des questions plus générales, à tel point que vous avez pratiquement passé sous silence le comportement de la multinationale Bombardier concernant la restructuration industrielle en cours de réalisation. |
You can appreciate that the manuscript has been glossed by another hand. | On peut constater que le manuscrit a été annoté par une autre main. |
Ice glossed the surface of the lake. | La glace lustrée la surface du lac. |
Monks glossed Latin texts with explanations in their own language. | Les moines glosaient les textes en latin avec des explications dans leur propre langue. |
Glossed over a couple of details, then. | Tu as zappé quelques détails, à ce que je vois... |
Glossed over a couple of details, then. | OK. Tu as zappé quelques détails, à ce que je vois... |
Regularly the negative sides of a species are glossed over. | Régulièrement les côtés négatifs d'une espèce sont passées sous silence. |
Annan's failures in such situations are almost invariably glossed over. | Les échecs d'Annan dans de telles situations sont presque toujours dissimulés. |
That, unfortunately, is the reality that cannot be glossed over by the directive. | C'est malheureusement une réalité qui ne sera pas gommée par la directive. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!