gitan
- Examples
Un général qui a les oreilles percées comme un gitan. | A general with his ears pierced like a gypsy. |
Chaplin est né au Black Patch, un camp de gitan à Birmingham. | Chaplin was born on the Black Patch, a gypsy camp in Birmingham. |
Tu peux me raconter une histoire sur le fait d'être gitan ? | Can you tell me a story about being a gypsy? |
J'ai été marié, mais elle est partie avec un gitan. | I was married once, sir, but she ran off with a gypsy. |
Le détenu était un gitan irlandais qui ne savait pas lire, | The prisoner was an Irish Traveller who couldn't read. |
On n'a pris ni le gitan, ni le cheval. | Never caught the gypsy, nor the horse. |
Sa chanson pour l’Eurovision réunit des beats électroniques avec des styles hongrois et gitan. | His Eurovision song combines electronic beats meet with Hungarian and gypsy styles. |
Elle porte dans sa main droite un bel éventail combiné avec son costume de gitan… | She moves with her right hand a nice fan combined with her gypsy costume. |
va te faire foutre salaud de gitan ! | You said I shouldn't return home without Danira. |
Je l'ai acheté à un gitan. | How ever did you get it home? |
Plusieurs fois par an, un pélerinage gitan des Saintes Maries de la Mer vient rendre hommage à ce souvenir. | Several times a year, a gypsy pilgrimage of Saintes Maries de la Mer pays homage to this memory. |
Je l'ai acheté à un gitan. | So, how did you get home? |
Je l'ai acheté à un gitan. | How did you get home? |
Je l'ai acheté à un gitan. | How'd you get home? |
Autre zone emblématique de la ville caractéristique, le Sacromonte, ancien quartier gitan situé sur la colline Valparaíso, près de l'Albaicín. | The trademark old gypsy neighbourhood of Sacromonte is located on Valparaíso hill, next to Albaicín. |
C'est une fille de gitan ! | Marie, you can't say that. |
El Cigala est né il y a un peu plus de 35 ans, à Madrid dans le Rastro, le quartier gitan. | He was born in the Rastro neighbourhood in Madrid, where he stared to sing. |
Les poupées flamencas de Marín ne sont non seulement pas des poupées habillées de gitan, sinon que ce furent une imitation des fameuses bailaoras (danseuses) du moment. | The Marín flamenco dolls are not only gipsy dressed dolls, but they were a replica of famous dancers (bailaores) of the moment. |
Description Découvrez le charme de la vie en roulotte de gitan, mais avec le confort d'une vraie salle de bain moderne juste à côté de la roulotte. | Discover the charm of life in the gypsy caravan, but with the comfort of a real room modern bathroom just next to the trailer. |
Cottages Soetendaal est une cantine qui a été converti en un gitan wagon confortable et intime, équipée : un lit double, une table avec des chaises, une petite cuisine avec réfrigérateur, boissons d'air pour une somme modique. | Cottages Soetendaal is a canteen which has been converted into a cozy and intimate gypsy wagon, equipped: a double bed, table with chairs, small kitchen with refrigerator, air drinks for a small fee. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!