gaze
- Examples
The rulers appear withered by the gazes of the women. | Les souverains semblent dépités par le regard insistant des femmes. |
But be sure one of those gazes falls on you. | Soyez certaine que l'un de ces regards tombera sur vous. |
Then the Lady gazes before herself very seriously. | La Dame pose alors un regard très grave devant elle. |
She gazes at me, shocked with my revelation. | Elle me fixe choquée par ma révélation. |
She gazes at my body through her mirror appraising. | Elle fixe mon corps à travers le mirroir appréciant ce qu’elle voit. |
As the explorer gazes out into space, he might see two bright stars. | En portant son regard vers l'espace, l'explorateur pourrait apercevoir deux brillantes étoiles. |
As soon as gazes lock, there are no longer exactly two of us. | Dès que les regards se prennent, on est plus tout à fait deux. |
Then the Lady gazes far into the distance, as if she were looking for people. | La Dame regarde alors dans le lointain comme si elle cherchait des gens. |
This bright room gazes upon the ancient path that Pilgrims walked en route to Rome. | Cette chambre lumineuse donne sur l'ancien chemin que les pèlerins empruntaient sur la route de Rome. |
The faces of discouraged people, eyes with distant gazes, into space, not seeing us. | Les visages de personnes découragées, des yeux qui semblaient distants, qui regardaient dans le vide, sans nous voir. |
I'm gazing into the abyss, and I'm going to keep gazing until the abyss gazes back. | Je regarde l'abîme, et je vais continuer jusqu'à ce qu'il me regarde aussi. |
A powerful iron heart is not masked by the skin and appears before admiring gazes in all its glory. | Un cœur de fer puissant n'est pas masqué par la peau et apparaît devant des regards admiratifs dans toute sa gloire. |
The whole scene is framed by a large and elegant band with enveloping gazes and powerful bodies of animal figures. | Toute la scène est encadrée par un groupe large et élégant avec des regards enveloppants et des corps puissants de figures animales. |
The interest is not focused outside of them but right in their centre, you only have to capture the same wavelength of some gazes. | L'intérêt n'est pas situé en dehors d'elles mais dans leur centre même, il faut juste capter la longueur d'onde de certains regards. |
I saunter over to her, and wrap my arms around her waist and our gazes lock into each other in the mirror. | Je déambule vers elle, et enroule mes bras autour de sa taille et nos regards se bloquent l’un sur l’autre dans le miroir. |
The Bishop gazes benignantly about him, the gold and inlaid staff of his office in his hand, blessing them at intervals. | L'évêque regarde fixement benignantly au sujet de lui, de l'or et du personnel marqueté de son bureau dans sa main, les bénissant à des intervalles. |
They were chanting the Mahamantra loudly and they crossed the city in this way, earning the people's attention and curious gazes. | Ils chantaient le Mahamantra à plein cœur et ils traversaient la ville de cette manière, attirant l’attention des gens et le regard des curieux. |
We are in need of words, gazes and listening, and we do not access the deepest and truest things of life. | Nous manquons cruellement de paroles, de regards et d’écoute, et nous n’accédons pas aux choses les plus profondes et vraies de la vie. |
Due to this mobilisation, each year we progress with the limitation of our impact up on the environment, particularly the emission of gazes and particles. | Grâce à cette mobilisation, nous progressons chaque année pour limiter nos impacts sur l’environnement et plus particulièrement les émissions de gaz et de particules. |
Sometimes with gazes, sometimes with words, always with our struggle, we have crossed them to embrace that other who resists and struggles. | Tantôt avec des regards, tantôt avec des mots, toujours avec notre combat, nous les avons traversés pour serrer dans nos bras cet autre qui résiste et lutte. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
