gascon
- Examples
In Montfort-en-Chalosse, this museum is totally dedicated to the Gascon people. | Situé à Montfort-en-Chalosse, ce musée est totalement dédié au peuple gascon. |
Everyone has a job, and mine is to become Mrs. Philip Gascon. | Chacun son boulot, et le mien, c'est de devenir Mme Philip Gascon. |
These languages, such as Gascon and Provençal, have relatively little Frankish influence. | Ces langues, comme le gascon et provençal, ont relativement peu d'influence franque. |
Where is the Gascon? | Où est le Gascon ? |
The course uses both the Langdocien dialect and the Gascon dialect. | La méthode enseigne le langdocien et le gascon. |
The Segau is a Gascon farmhouse built entirely of stone in the late 18th century. | Le Segau est une ferme gasconne construite entièrement en pierre à la fin du 18 ème siècle. |
The pinasse is a typical boat of the Arcachon Bay (France) and all the Gascon coast. | La pinasse est un bateau typique de la baie d'Arcachon (France) et toute la côte Gascon. |
Holiday cottages comfortably in a house fully restored Gascon respect for tradition. | Gîte et chambres d'hôtes tout confort dans une maison gasconne entièrement restaurée dans le respect de la tradition. |
Vigilantius, the Gascon priest against whom Jerome wrote a treatise, quarrelled with ecclesiastical usages rather than matters of doctrine. | Vigilance, le prêtre gascon contre lequel Jérôme a écrit un traité, se querellaient avec les usages ecclésiastiques plutôt que des questions de doctrine. |
Gascon traditional farm, Ferme des Etoiles is a unique site in Europe dedicated to the discovery of science of the sky and the universe. | Ancienne ferme traditionnelle gasconne, la Ferme des Etoiles est un site unique en Europe dédié à la découverte des sciences du ciel et de l'univers. |
It was in Saint-Norbert that Fathers Zépherin Gascon and Alphonse Gasté did some months of novitiate in1859-1860 under the direction of Father Lestanc. | C’est à Saint-Norbert que les pères Zéphirin Gascon et Alphonse Gasté ont fait quelques mois de noviciat en 1859 et 1860 sous la direction du père Lestanc. |
It was in Saint-Norbert that Fathers Zépherin Gascon and Alphonse Gasté did some months of novitiate in1859-1860 under the direction of Father Lestanc. | C’est à Saint-Norbert que les pères Zéphirin Gascon et Alphonse Gasté ont fait suite, la paroisse eut toujours pour pasteurs des prêtres diocésains. |
As the Court stressed in its judgement, the author hesitated for a long time before denying that he had made the remarks recounted by Ms. Gascon. | Ainsi que l'a souligné la Cour dans le jugement, l'auteur a longuement hésité avant de nier avoir tenu les propos relatés par Mme Gascon. |
In a Gascon Manor of the seventeenth century and renovated in 2003 and 2007, three guest rooms and 2 suites can accommodate from 1 to 5 people. | Dans un Manoir Gascon du XVII° siècle entièrement rénové en 2003 et 2007, 3 chambres d'hôtes et 2 suites permettent d'accueillir de 1 à 5 personnes. |
During cross-examination at the trial, Ms. Gascon repeated her statement and the testimony she had given during the preliminary investigation concerning the dispute with the author. | Ainsi, en contre-interrogatoire lors du procès, Mme Gascon a réitéré sa déclaration de même que son témoignage donné à l'enquête préliminaire en regard du différend avec l'auteur. |
During cross-examination at the trial, Ms. Gascon repeated her statement and the testimony she had given during the preliminary investigation concerning the dispute with the author. | Ainsi, en contre-interrogatoire lors du procès, Mme Gascon a réitéré sa déclaration, de même que son témoignage donné à l'enquête préliminaire en regard du différend avec l'auteur. |
Apartment completely renovated with respect for traditions, sense of aesthetics and attention to comfort the first floor of a beautiful building, typically Gascon, former stables of the castle. | Appartement entièrement rénové dans le respect des traditions, le sens de l’esthétique et le souci du confort au premier étage d'un superbe bâtiment, typiquement gascon, anciennes écuries du chateau . |
Catherine and Jean Candératz receive you in a stone building of the 18th century on a hill, situated between Labourd and Bearn, between sea and mountain, in a reserve of wild fauna in the heart of a Gascon enclave. | Catherine et Jean Candératz vous reçoivent dans une bâtisse en pierre du 18ème siècle sur une colline, située entre Labourd et Béarn, entre mer et montagne, dans une réserve de faune sauvage au coeur d'une enclave Gasconne. |
D'Artagnan, the most famous Gascon of all, was born here. | D'Artagnan, le plus célèbre des gascons y est né. |
Hi, Mr. Gascon would like to see you. | Bonjour, M. Gascon veut vous voir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!