garrison
- Examples
As at 30 April 2004, the majority of the temporary reinforcements had returned to their garrisons. | Au 30 avril 2004, la majorité des renforts temporaires avaient regagné leur garnison. |
The governments of both those countries should have reinforced and not withdrawn their garrisons. | Les gouvernements de ces pays auraient dû renforcer leurs garnisons et non les retirer. |
Furthermore, they are to work and operate duties at forts, garrisons and other places. | De plus, ils doivent travailler et exercer des fonctions dans les forts, les garnisons et autres lieux. |
According to one informed source, there are some 263 garrisons within the Western Military Region. | Selon une source bien informée, il y aurait 263 garnisons dans la zone des opérations de la région militaire occidentale. |
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. | Puis David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent soumis à David et ses tributaires. |
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. | David mit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. |
King Saul fought against the Edomites, and King David subjugated them, establishing military garrisons in Edom. | Le roi Saül a combattu les Édomites et le roi David les a soumis, établissant ensuite des garnisons militaires sur leur territoire. |
Around 322 B.C., Chandragupta I, founder of the Mauryan empire, expelled the garrisons which Alexander had left in northwest India. | Autour 322 B.C., Chandragupta I, fondateur de l'empire de Mauryan, ont expulsé les garnisons dont Alexandre était parties en Inde du nord-ouest. |
He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. | Il leur imposa des gouverneurs, et les Syriens furent ses sujets, soumis au payement d’un tribut. |
Attacks on police stations and garrisons and looting of weapons by the rebels have been an important feature of the insurgency. | Les insurgés auraient à de nombreuses reprises attaqué des commissariats et des lieux de garnison et pillé les armes qui s'y trouvaient. |
Plans are under way to establish permanent garrisons in the heartland from which operational deployments to the border can be mounted. | Des plans sont en cours d'élaboration afin d'établir des garnisons permanentes dans le centre du pays, à partir desquelles des déploiements opérationnels vers la frontière pourraient être organisés. |
The Sogdians annihilated some isolated garrisons of Macedonians and when Alexander with his army fought them Alexander suffered one of his more serious wounds, a broken leg. | Le Sogdians a annihilé quelques garnisons d'isolement des Macédoniens et quand Alexandre avec son armée les a combattus Alexandre a souffert une de ses blessures plus sérieuses, une jambe cassée. |
The importance of this station as a telegraph link to the islands meant that on diverse occasions, military garrisons were installed in order to guarantee the telegraph communications. | L’importance de la station comme lien télégraphique avec les îles, a été souvent à l’origine de l’installation des détachements militaires afin d’assurer la communication télégraphique. |
He considered it necessary for the Bolsheviks to assume the leadership of this movement and to link it up with the movement of the workers, peasants and the local garrisons. | Il considérait que les bolcheviks devaient assumer la direction de ce mouvement et le relier à celui des ouvriers, des paysans et des garnisons locales. |
Settlements (these are space, aviation or sea military garrisons) and villages are far enough removed from a coastal line that can create some mess if you search for the necessary boarding house to its post address. | Les bourgs (c'est les garnisons spatiales, d'aviation ou maritimes militaires) et les villages sont éloignés assez loin de la ligne du littoral que peut créer une certaine confusion, si vous recherchez le pensionnat nécessaire à son adresse postale. |
And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken. | 2 Il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Éphraïm qu'Asa, son père, avait prises. |
And he placed numbers of soldiers in all the fortified cities of Juda. And he put garrisons in the land of Juda, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken. | Il se fortifia contre Israël : il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d`Éphraïm dont Asa, son père, s`était emparé. |
A certain number of territories with a maximum elevation of below 100 metres appear to be territories with no indigenous population, on which there are small military garrisons and/or meteorological observers and/or scientists. | Un certain nombre de territoires dont l'élévation maximale est inférieure à 100 m au-dessus du niveau de la mer sont, semble t-il, des territoires sans population autochtone, qui accueillent des petites garnisons militaires, les personnels de stations d'observation météorologique ou des scientifiques. |
The checks established that there are no rooms for administrative detainees or premises for the temporary custody of citizens at the base of the A.K. Kadyrov regiment (second regiment) of the Patrol and Inspection Service or at its companies' temporary garrisons. | Les inspections ont permis d'établir qu'il n'existe aucun local d'internement administratif ni aucun lieu destiné à la détention temporaire dans la base du 2e régiment en question (régiment A.Kh.Kadyrov), pas plus que dans les lieux de stationnement temporaire des compagnies. |
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. | Et David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens devinrent serviteurs de David : ils lui apportèrent des présents. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!