- Examples
Mais grand-père l'a gardée dans la grange depuis, alors... | But grandpa's kept it in the barn ever since, so... |
La porte doit être gardée, il n'y a pas d'alternative. | The gate has to be guarded, there's no other way. |
Urbanisation fermée et gardée avec club social, terrain de golf. | Gated and guarded urbanization with social club, golf course. |
Et je peux vous emmener là où elle est gardée. | And I can take you to where she's kept. |
La preuve est là, mais elle a été gardée secrète. | The evidence is there, but was kept secret. |
Mais toi, Tina, je t'ai toujours gardée dans mon cœur. | But you, Tina, I've kept you in my heart always. |
C'est la seule photo que j'aie gardée toutes ces années. | It's the only picture I've kept all these years. |
Ensuite, je l'ai gardée pour moi-même pendant de nombreuses années. | Then I kept it to myself for many years. |
Et la police, ils m'ont gardée des heures ! | And the police, they kept me for hours! |
OK, mais quand ils t'ont trouvée, pourquoi t'ont-ils gardée ? | Okay, but when they found you, why'd they keep you? |
Ils ne vont pas vous laisser passer la porte gardée. | They're not gonna let you past the guard gate. |
Pourquoi m'avoir gardée si tu nous haïssais autant ? | Why did you keep me if you hated us so much? |
Quelle photographie latente mérite être gardée dans un coffre fort. | What latent photograph deserves to be keeping in a safety box? |
Par conséquent c'est la chasse gardée d'un corps d'élite talentueux. | Therefore it's the exclusive preserve of an elite, talented body. |
Votre carte est gardée pour vérifier votre réservation. | Your card is kept as a verification for your reservation. |
Vraiment, c'est mon travail qui m'a gardée forte. | Really, it's my work that's kept me strong. |
La boîte est gardée sous surveillance au dernier étage. | The box is being kept under guard on the top floor. |
La formule relativiste pour l'aberration de la lumière est gardée (la substitution). | The relativistic expression for the light aberration holds (the substitution). |
J'ai pris de l'Ecstasy, mais Beckett l'a gardée. | I had a little ecstasy, but Beckett took the rest. |
Et bien, il y a une chose que tu n'as pas gardée pour toi. | Well, but there's one thing you didn't keep to yourself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!