gallo-roman
- Examples
Make the most of your break at the Première Classe LYON SOUTH - Chasse sur Rhône Vienne and explore Vienne, the gallo-roman town whose wealth and diversity has made it a town full of history and art. | Profitez de votre séjour au Première Classe de LYON SUD - Chasse sur Rhône Vienne pour explorer Vienne, ville gallo romaine dont la richesse et la diversité en ont fait une ville d’art et d’histoire. |
Burgundy also known for its Gallo-Roman sites, lakes and castles. | La Bourgogne réputée aussi pour ses sites gallo-romains, ses lacs et châteaux. |
Traces of Gallo-Roman houses and a feudal motte were found there. | On y a découvert des traces de demeures gallo-romaines, ainsi qu’une motte féodale. |
The discovery of a Gallo-Roman station in 1906 indicates the presence of human occupation at that time. | La découverte d’une station gallo-romaine en 1906 atteste la présence d’occupation humaine dès cette époque. |
Outside, the large Roman theatre and Odeon reflect the scope of the Gallo-Roman city. | À l'extérieur, le grand théâtre et l'odéon romain témoignent du rayonnement de la cité gallo-romaine. |
The Gallo-Roman ruins of Lousonna used to enjoy a privileged location where roads and waterways crossed. | Les ruines gallo-romaines de Lousonna occupaient une situation privilégiée à la croisée des voies routières et fluviales. |
Due to its geographical location, the Gallo-Roman city established itself through time as a major communication centre. | Par sa position géographique, la cité gallo-romaine s'est imposée à travers les époques comme un centre de communication majeur. |
Auch Holiday rental Auch capital of Biscay and ancient Gallo-Roman city, and prestigious architectural heritage, witness a rich past. | Auch capitale de la Gascogne et ancienne cité gallo-romaine,patrimoine architectural et prestigieux, témoin d'un riche passé. |
Gallo-Roman ruins of Jublains, medieval village of Ste Suzanne, Evron basilica, Saulges caves, the cider museum, Thévalle mill, chateau of Mayenne. | Ruines gallo-romaines de Jublains, cité médiévale de Ste Suzanne, basilique d'Evron, grottes de Saulges, musée du cidre, moulin de Thévalle, château de Mayenne. |
Close to the Gallo-Roman city of Langres and the A31/E21 Motorway, Chez Françoise is located in the quiet countryside close to a lake. | À proximité de la ville gallo-romaine de Langres et de l'autoroute A31/E21, l'établissement Chez Françoise est situé dans la campagne paisible, près d'un lac. |
The old Gallo-Roman ruins of Evreux, watered by the Iton River, stand in marked contrast with the modern architecture of this city rebuilt after WWII. | Les vieilles ruines gallo-romaines d'Evreux, arrosées par l'Iton, contrastent avec l'architecture moderne d'une ville reconstruite après-guerre. Votre séjour gastronomique en Haute-Normandie |
The area dates back to the Gallo-Roman era and was, more recently, home to famous artists such as Salvador Dalí, van Gogh, Monet and Picasso. | Le quartier date de l'époque gallo-romaine et plus récemment, il a abrité de célèbres artistes comme Salvador Dalí, Van Gogh, Monet et Picasso. |
It also houses the ten masterpieces of the Louis and Evelyn Franck Collection, a very nice Gallo-Roman museum and a collection of old cars. | On y trouve également les dix chefs d’œuvre de la Collection Louis et Evelyn Franck, un très joli musée gallo-romain et une collection de voitures anciennes. |
From the Gallo-Roman walls to the Plantagenet city and Musée de Tesse, the city treats visitors to a fabulous journey back in time. | De l’enceinte gallo-romaine à la cité Plantagenêt, en passant par le musée de Tesse, la ville propose un fabuleux voyage dans le temps. |
Visit the super-contemporary Musée Vesuna designed by Jean Nouvel and dedicated to telling the story of Gallo-Roman Périgueux at the foot of the Tour de Vésone. | Visiter le Musée Vesuna, musée très contemporain dessiné par Jean Nouvel, et consacré au Périgueux gallo-romain, au pied de la Tour de Vésone. |
Le Relais De Franc Mayne is located in a 7-hectares vineyard, 1 km from the medieval village of St. Emilion on the ancient Gallo-Roman path. | L'établissement Le Relais De Franc Mayne est installé dans un vignoble de 7 hectares, à 1 km du village médiéval de Saint-Émilion, sur l'ancienne voie gallo-romaine. |
Le Relais De Franc Mayne is located in a 7-hectares vineyard, 1 km from the medieval village of St. Emilion on the ancient Gallo-Roman path. | Home France est installé dans un vignoble de 7 hectares, à 1 km du village médiéval de Saint-Émilion, sur l'ancienne voie gallo-romaine. |
Possesses superb Gallo-Roman vestiges, of which a recently resorted villa is open to the public each afternoon from Monday to Sunday (excluding Tuesdays). | Possède de superbes vestiges gallo-romains, dont une villa récemment mise à jour et ouverte au public du lundi au dimanche (sauf le mardi), tous les après-midis. |
Established in Hôtel Cabu, a magnificent Renaissance building, the museum is home to the treasure of Neuvy-en-Sullias, a collection of internationally renowned Gaulish and Gallo-Roman bronzes. | Installé dans l'hôtel Cabu, magnifique bâtiment Renaissance, le musée abrite le trésor de Neuvy-en-Sullias, ensemble de bronzes gaulois et gallo-romains de réputation internationale. |
This castle is modelled on Gallo-Roman villas and Italian palaces, with just one storey and a garden surrounded by galleries in the middle of the castle. | Ce château prend modèle sur les villas gallo-romaines et les palais italiens, bâtis de plain pied avec en leur cœur un jardin entouré de galeries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!