galère
- Examples
Mais on est tous dans la même galère, donc | But we are all in the same position, so- |
Notre ami Buckley, s'est mis dans une petite galère, non ? | Our friend Buckley run into a little trouble, did he? |
Toi et moi, on est dans la même galère | You and I, we're in the same boat. |
Nous sommes donc embarqués dans cette galère avec l'Amérique. | We are therefore in this together with America. |
Tu t'es mis dans une belle galère, hein Logan ? | You got yourself in some kind of pickle, didn't ya Logan? |
On est tous dans la même galère. | We are all in the same boat. |
Je suis dans la même galère, Raymond. | I'm in the same boat as you, Raymond. |
On est dans la même galère, Rigg. | We're in the same boat, Rigg. |
Mais ne sommes-nous pas tous dans la même galère ? | Of course, isn't all mankind in the same boat? |
Ma galère a coulé, j'ai sauvé la vie d'Arrius. | When my ship was sunk, I saved the consul's life. |
On est tous dans la même galère. | We're all in the same boat here. |
C'est le début d'une galère qui durera 5 ans. | This is the beginning of a tough time that is to last 5 years. |
On est tous dans la même galère. | We are all in the same situation. |
On est dans la même galère, Sharon. | We're all in the same lifeboat, Sharon. |
Il n'en est pas à sa première nuit de galère ! | It is not his first hellish night! |
On est tous dans la même galère. | We're all in the same boat. |
Ecoutez, laissez moi vous sortir de cette galère. | Listen, let me put you out of your misery. |
C'est le chapitre "galère" de mon conte de fées. | Maybe this is the rags part of my rags-to-riches story. |
Je ne suis pas celle qu'on destine à une galère espagnole. | I'm not the one destined for a Spanish galley. |
Donc on est dans la même galère, pas vrai ? | So, that puts us in the same boat? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!