gérer
- Examples
Nous gérions cette maison à deux. | The two of us ran this house. |
Nos employés et parties prenantes souhaitent que nous gérions et maintenions une entreprise durable. | Our employees and shareholders expect us to run and maintain a sustainable business. |
Nous commentons sur ce qui serait différent si c'était nous qui gérions l'endroit. | We make comments about how if we managed the place, things would be different. |
Les citoyens attendent de nous que nous gérions correctement les ressources de l’Union européenne. | The citizens' expectations are that we should have correct management of the resources of the European Union. |
Si vous n'avez pas des entrées et que vous souhaitez que nous les gérions, indiquez-le dans le formulaire. | If you havent got any ticket and you want us to manage them, indicate it in the form. |
Si vous NE DISPOSEZ PAS de billets et que vous souhaitez que nous les gérions, indiquez-le dans le formulaire. | If you do NOT have tickets and you want us to manage them, indicate it in the form. |
Dès lors, il est important que nous gérions toutes les facettes de ce phénomène, à commencer par le déclin démographique en Europe. | Let us therefore govern all the facets of this phenomenon, beginning with demographic decline in Europe. |
Dans tous les cas, nous respecterons vos préférences quant à la manière dont vous souhaitez que nous gérions l’activité marketing avec vous. | In all cases, we will respect your preferences for how you would like us to manage marketing activity with you. |
Donc, toujours pour répondre à M. le député, je veux que nous gérions beaucoup mieux ce dont nous avons déjà la responsabilité. | So, to answer the honourable Member again, I want us to manage much better what we are already charged with doing. |
Le contribuable européen est en droit d'attendre de nous que nous protégions son argent et que nous le gérions de manière efficace. | The European tax-payer has every right to expect us to protect their money and to administer it in an efficient way. |
Il est par conséquent vital que nous mettions cette pièce où il se doit et gérions le processus de façon harmonieuse et pacifique. | It is therefore vital that we put the piece in the right place and manage the process in a harmonious and peaceful way. |
Que nous gérions vos transporteurs, créions une flotte dédiée ou bien les deux, nous vous délivrons un service de qualité, fiable et contrôlons l'acheminement de vos produits vers vos clients. | Whether we're managing your carriers, creating a dedicated fleet or a mix of the two, we deliver high levels of service, reliability and control over your product movement to your customers. |
Que nous gérions vos transporteurs, créions une flotte dédiée ou bien les deux, nous vous délivrons un service de qualité, fiable et contrôlons l’acheminement de vos produits vers vos clients. | May it be managing your carriers, creating a dedicated fleet or combine the two - we deliver high levels of service, provide reliability and control over your product movement to your customers. |
Que nous gérions vos transporteurs, créions une flotte dédiée ou une combinaison des deux, nous vous délivrons un service de qualité, fiable et contrôlons l'acheminement de vos produits vers vos clients. | Whether we're managing your carriers, creating a dedicated fleet or a mix of the two, we deliver high levels of service, reliability and control over your product movement to your customers. |
C'est pour cette raison, Monsieur Oettinger, que vous incombe la responsabilité particulière de veiller à ce nous gérions convenablement ce problème, particulièrement au vu de ce qu'il s'est passé à Fukushima. | It is for this reason, Mr Oettinger, that you have particular responsibility for ensuring that we get to grips with this topic, especially in the light of what has happened in Fukushima. |
Il n'y avait aucun médecin dans cette région. Comme les communautés Warao ne sont accessibles que par bateau, nous faisions nos tournées à bord d'une pirogue et gérions notre centre de soins à partir de là. | There was no doctor in the area, and since the Warao communities are accessible only by boat, we did our rounds in a dug-out canoe, running our clinic from there. |
Je veux que nous gérions nos compétences plus efficacement, et je veux que l'on nous autorise à les exercer pleinement pour soutenir le développement d'une politique étrangère et de sécurité commune. | I want us to manage those competences more efficiently, and I want us to be allowed to exercise those competences fully to support the development of a common foreign and security policy. |
Je propose à l’honorable parlementaire que nous gérions cette transition d’une culture du pavot à une culture de fruits, comme nous le faisons avec le tabac grec, que nous achetons pour le brûler. | I propose to the honourable Member that we manage this transition, from poppy growing to fruit growing, as we now do for Greek tobacco, which we buy and burn. |
Si vous n'avez pas des entrées : et que vous souhaitez que nous les gérions, indiquez-le dans le formulaire. | If you do NOT have tickets and you want us to manage them, indicate it in the form. |
Il faut que nous gérions ça ensemble. Y a plus de "nous". | There is no "we." |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!