gérer
- Examples
D'autres requérants géraient des hôtels en Iraq, au Koweït et en Arabie saoudite. | Other claimants managed hotels in Iraq, Kuwait and Saudi Arabia. |
Elles géraient et régulaient la production excédentaire et fixaient les prix. | They managed and regulated surplus production and fixed prices. |
Ce sont les mêmes qui géraient les États et les économies. | They are those who used to manage our states and economies. |
Lui et sa femme géraient un salon de beauté à Queens, à New York. | He and his wife ran a beauty salon in Queens, New York. |
Lui et sa femme géraient un salon de beauté à Queens, à New York, | He and his wife ran a beauty salon in Queens, New York. |
Ces seigneurs ont laissé leurs terres aux mains de régisseurs qui géraient la péninsule. | These gentlemen have left their lands in the hands of managers who ran the peninsula. |
C'est comme ça que les villageois européens au Moyen-Âge géraient les pâturages et les forêts. | This is how villagers in medieval Europe managed pasture and forests. |
Les meilleurs brigadiers de Drana géraient les quelques centaines de créatures volantes qu'il leur restait. | Drana's best overseers managed the few hundred fliers they had left. |
Nous avons tous connu des gens qui géraient ainsi leur vie des années durant. | One has known people who handled their lives this way for years. |
Ceux qui géraient l'hôpital, ils pensaient qu'il était inutile. | The people around that place, they didn't think he had anything they wanted, |
En 1998, quatre systèmes mondiaux de distribution géraient environ 80 % du marché touristique mondial. | By 1998, four GDS were managing about 80 per cent of the world tourism market. |
Les mecs géraient la situation. | Those guys had it under control. |
En 1942, elle employait 900 000 ouvriers et 500 000 fonctionnaires, qui géraient 850 000 wagons de marchandises chaque jour. | In 1942 it employed 900,000 workers and 500,000 civil servants, who managed 850,000 freight cars every day. |
J'étais chaque fois frappé par l'engagement et la compassion des personnes qui géraient et utilisaient le site. | I was always struck with the commitment and compassion of the people who operated and used the site. |
La plupart des petites entreprises ont été simplement vendues à des individus, en règle générale aux cadres qui les géraient. | Most small enterprises were simply sold off to individuals, typically the managers who had been running them. |
Mes parents avaient un restaurant et géraient une salle de réception, donc j'ai grandi dans des cuisines professionnelles. | My parents owned a restaurant and ran a banquet facility, so I grew up in a commercial kitchen. |
Comme certaines femmes étaient de riches commerçantes et géraient un gros capital, elles exerçaient une influence significative sur les affaires communautaires. | Some wealthy women traders controlled considerable capital, and thus wielded considerable influence on community affairs. |
Ces sociétés étaient généralement des cabinets d'avocats, des partenariats privés, qui géraient au mieux les avoirs de leurs clients. | These investment managers were usually law firms, private partnerships, which managed the assets of their clients very successfully. |
Une délégation a suggéré qu'une initiative analogue soit prise pour les organisations régionales qui géraient les stocks de poissons chevauchants. | One delegation suggested the consideration of a similar initiative for regional organizations involved in managing straddling fish stocks. |
Ce qui m’a particulièrement préoccupé pendant le précédent mandat, c’est la manière dont certains commissaires géraient leur empire personnel. | What particularly worried me during the previous mandate was the way that certain Commissioners ran their own individual empires. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!