générer
- Examples
Sinon, les actions innovatrices généreront plus de frustrations que d' envies. | The innovative measures would then generate more frustration than enthusiasm. |
Comme les réseaux des générations précédentes, les réseaux 5G généreront des champs électromagnétiques. | Like previous generations, 5G networks will generate electromagnetic fields. |
À partir de 2010, les nouvelles installations généreront des coûts annuels d'exploitation et d'entretien. | Starting in 2010, the new facilities would incur annual operation and maintenance costs. |
Toutes les ventes faites des clients ayant cliqué sur ces liens généreront une commission d’affiliation. | Any sales made to customers who have clicked on those links will earn the affiliate commission. |
Car au fond, différentes perspectives généreront de meilleures idées pour le bien de davantage de gens. | After all, different perspectives will generate better ideas for the good of more people. |
Toutes les ventes faites à des clients ayant cliqué sur ces liens généreront une commission d’affiliation. | Any sales made to customers who have clicked on those links will earn the affiliate commission. |
Ce sont là des signes concrets qui généreront une confiance hautement nécessaire dans le processus de transition et ses dirigeants. | These are concrete signs that will provide much-needed confidence in the transitional process and its leaders. |
Ces stratégies généreront des emplois haut de gamme mieux rémunérés ainsi que des emplois bas de gamme décents. | Such strategies will generate better paying high-end jobs as well as decent low-end jobs. |
Premièrement, les exigences nationales concernant les nouvelles constructions et les rénovations généreront des bâtiments qui économiseront beaucoup plus d'énergie. | Firstly, national requirements of new builds and renovations will result in buildings that save considerably more energy. |
Ils généreront une plus grande clarté des débats et une plus grande transparence dans le financement de la vie politique. | They will generate greater clarity in our debates, and greater transparency in the way in which political life is funded. |
BNFL, et partant la NDA, généreront des pertes encore plus importantes avec ces activités, créant ainsi la nécessité d'une aide au fonctionnement. | BNFL, and hence the NDA, would therefore generate even greater losses with these activities, creating the need for operating aid. |
Les médias sociaux peuvent être une mine d'informations sur les consommateurs et d'opportunités d'engagement qui généreront des bénéfices si vous les appliquez. | Social media can be a gold mine of consumer insights and engagement opportunities that will yield profits if you act on them. |
Le savoir, l'expérience et les conclusions définitives qui en découlent ne généreront jamais une compréhension globale, une relation au monde entier, un esprit global. | Knowledge, experience, definite conclusions, will never bring about that global comprehension, global relationship, a global mind. |
Les médias sociaux peuvent être une mine d’informations sur les consommateurs et d’opportunités d’engagement qui généreront des bénéfices si vous les appliquez. | Social media can be a gold mine of consumer insights and engagement opportunities that will yield profits if you act on them. |
Les enchères généreront des recettes qui serviront à mettre œuvre des mesures de protection du climat en Europe et dans les pays en développement. | The auctioning process will also generate revenue, which will be used for climate measures in Europe and in the developing countries. |
Les tentatives de création ou de modification de compte contenant l'une des valeurs dans le chemin du dossier de messagerie généreront un message d'erreur. | Attempting to create or edit an account which contains any of these values within the mail folder path will generate an error message. |
Cette mise en perspective s’avère d’autant plus pertinente quand on compare ces chiffres aux profits que généreront les grandes sociétés si le traité est ratifié. | This is particularly true when compared to the profits large corporations stand to gain if the treaty is ratified. |
Nous devons soutenir les grands projets ayant d'importantes répercussions au niveau européen et qui généreront une croissance économique, créeront des emplois et garantiront le développement durable des régions. | We must support large projects with a major impact at EU level, which will generate economic growth, create jobs and ensure sustainable development for the regions. |
En effet, ces projets généreront un DCF négatif, d’où une aide dépassant le montant des coûts d’investissement et, par conséquent, les intensités maximales d’aides. | Such projects will generate a negative DCF, which will lead to the aid component exceeding the investment costs, and consequently the maximum aid intensities. |
Il y en a 3 qui généreront le minimum de friction. Il reste à déterminer laquelle des semelles offrira la meilleure glisse tout en conférant du contrôle. | All we have to do now is ascertain which of these will be the slickest while retaining the greatest amount of control. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!