générer
- Examples
Aceable a exploré différents styles de contenu pour voir quelles approches génèreraient le plus d'installations de l'application. | Aceable explored a variety of content styles to see which approaches drove the most app installs. |
La plupart des méthodologies agricoles se concentrent sur la réduction des émissions dans les installations industrielles de production de viande plutôt que d’imposer des modes de production plus durables (à petite échelle par exemple) qui génèreraient moins d’émissions. | Most agricultural methodologies are focused on reducing emissions from industrial meat production facilities, as opposed to requiring more sustainable models of production (i.e., small-scale) that would generate fewer emissions. |
Avec cela, vous vous assurerez que vos investissements généreraient bons revenus. | With this, you will ensure that your investments would generate good revenues. |
Les réformes fiscales généreraient des recettes et amélioreraient la gestion macroéconomique par un effet de stabilisation automatique. | Tax reforms would generate revenue and improve macroeconomic management through automatic stabilization. |
Ces projets stimuleraient le secteur privé et généreraient des moteurs de croissance dans d'importantes parties du pays. | These projects would stimulate the private sector and provide engines for growth for significant parts of the country. |
Les cultures et le commerce de coca et de pavot généreraient plus d'éléments mauvais, ce qui affecterait l'équilibre entre la nature et la coexistence sociale.. | Planting and marketing Coca and poppy would be generating more wild elements and thus affecting the balance between nature and social coexistence. |
Une association d’importateurs a affirmé que des mesures antidumping, sans limitation des quantités, ne contribueraient pas à protéger l’industrie espagnole, mais généreraient automatiquement des activités commerciales illicites. | One importers’ association alleged that any anti-dumping measures without any limitation of quantities would not help protect the Spanish industry but would automatically trigger illegal trading activities. |
Pour cette raison, je vote contre le rapport déposé, car j'estime que l'application inégale de ces redevances est injuste, étant donné que ce sont les pays périphériques qui généreraient le plus de recettes, au profit des pays d'Europe centrale. | In view of this, I am voting against the tabled report, as I believe the uneven application of such charges is unjust, given that outlying countries would generate most of the revenue, to the benefit of the countries of central Europe. |
Or les mouvements supplémentaires au niveau du temps de travail qui pourraient découler de l'application de certaines de ces propositions généreraient à leur tour des coûts supplémentaires venant s'additionner au coût marginal du paiement des heures supplémentaires. | If we have to pay for what is already happening there are additional costs over and above the marginal cost of paying for the extras - the extra movement in working time that we may liberate as a result of implementing some of these proposals. |
Les études montrent que les camions les plus récents auraient un impact moindre et généreraient donc de plus faibles coûts. | The calculations show that newer lorries would have a reduced impact, and therefore a lower cost. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!