gérer

Elle se demande aussi comment les fournisseurs de services gèreront, utiliseront et protègeront son information.
She also wonders how service providers will manage, use and protect her information.
C'est dans ce cadre que des groupes de travail spécifiques gèreront chacune des thématiques du PNUAD.
Within this framework, specific working groups will manage each of the UNDAF themes.
Tapez une valeur pour le nombre maximal d’agents de relais DHCPv6 qui gèreront le trafic relayé DHCPv6.
Type a value for the maximum number of DHCPv6 relay agents that will handle DHCPv6 relayed traffic.
Elle se demande aussi comment fonctionne le modèle d'affaires, et comment les fournisseurs de services gèreront son information.
She also wonders how service providers will manage, use and protect her information.
En outre, si les dirigeants ne prennent pas conscience des cultures dans lesquelles ils sont enfoncés, ces cultures les gèreront.
Furthermore, if managers do not become conscious of the cultures in which they are embedded, those cultures will manage them.
L'histoire jugera l'ONU et le Conseil de sécurité sur la manière dont ils gèreront la crise iraquienne.
History will judge the United Nations and the Security Council on the way in which they will manage the Iraqi crisis.
Je suis extrêmement satisfait du fait que nous ayons désormais trouvé un terrain d'entente sur les principes qui gèreront notre relation dans les années à venir.
I am deeply satisfied that we have now found a common understanding on the principles that will govern our relationship in the coming years.
Je pense que la BEI et la KfW, qui gèreront ces fonds, s'intéresseront également à des projets de rénovation profonde, et pas seulement à des projets de rénovation superficielle.
I think that the EIB and KfW, which will manage it, will also look at deep renovation, and not only shallow renovation, projects.
Cette intégration fructueuse de nombreuses applications différentes du LIN implique la nécessité de disposer de Body Control Modules qui gèreront différents sous-systèmes de bus LIN simultanément.
As a consequence of this successful implementation of many different LIN applications there is a need for Body Control Modules to manage different LIN Bus sub-systems at the same time.
Le Fonds et le gouvernement gèreront le programme de suivi au moyen de visites sur le terrain et un examen annuel du mécanisme dont feront partie des représentants du gouvernement, des donateurs et des organisations non gouvernementales.
UNFPA and the Government will conduct programme monitoring through field visits and an annual review mechanism that includes representatives of government, donors and non-governmental organizations.
Il est également très important de savoir si les femmes géreront ces fonds.
It is also very important to know whether women will manage these funds.
Au sein de l'UNICEF, quatre bureaux extérieurs géreront la coopération aux niveaux sous-nationaux.
Within UNICEF, four field offices will manage cooperation at subnational levels.
Ils vous le géreront.
They'll run it for you.
Les services aéroportuaires de Pékin géreront et exploiteront l'établissement au nom de l'alliance.
Beijing Aviation Ground Services will manage and operate the facility on behalf of the alliance.
Ils géreront.
They'll work it out.
Les compagnies d'Externalisation des Processus d'Affaires (BPO) géreront le processus entier des services de commande et l'audit des dépenses.
Business Process Outsourcing (BPO) companies will manage the entire process of ordering services and auditing expenses.
Le rôle des organismes nationaux qui géreront les plaintes aussi a été abordé et il est mieux défini.
The role of the national bodies that will manage complaints has also been addressed, and it has been defined better.
Le Gouvernement et le bureau de pays du FNUAP, de concert avec des partenaires d'exécution, géreront et coordonneront le programme.
The Government and the UNFPA country office, together with implementing partners, will manage and coordinate the programme.
Ce sont ces agences qui géreront la mise en pratique des programmes, parce qu’elles connaîtront directement les citoyens concernés.
Those agencies will be responsible for the practical implementation of the programmes because they will be directly familiar with the citizens concerned.
L’utilisation d’une entreprise de bonne réputation est sans doute la caractéristique la plus importante, car ils géreront le traitement de toutes vos données privées.
Using a reputable company is arguably the most important feature, as they will be handling all of your private data.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink