gâteux
- Examples
Merci, Théo. Je ne suis pas gâteux. | Thank you, but I'm not gaga yet. |
Il est plus gâteux que moi. | He has more senior moments than I do. |
Je ne suis pas encore gâteux ! | I'm not senile yet, you know. |
Je dois être gâteux. | I must be suffering from dementia. |
Je dois être gâteux. | Oh! I must be getting senile. |
Je ne suis pas gâteux. | Don't think I'm senile |
Ne l'écoutez pas, il est gâteux. | I'm senile. Ignore him. He's senile. |
Je deviens gâteux ! | I must be out of my mind. |
Ma parole, je deviens gâteux. | I must be getting senile. |
On dirait un vieux gâteux. | My husband can't do anything. |
J'ai vu des gens en ville gâteux avec des animaux et qui ne feraient rien si un humain criait à l'aide. | I've seen city people dote on animals... and yet, completely ignore a cry of help from a human being. |
On sert des gâteux de Noël et des liqueurs, alors que les conversations des présents assument un ton plus informel, jusqu’à quand la visite touche à son terme et les hôtes se séparent avec des cordiales salutations. | Afterwards, refreshments and Christmas cakes are served, while the conversation takes on a more informal tone; the visit draws to a close and guests depart with cordial greetings. |
Bill m'a dit que je ne pouvais pas porter cette robe. — Il est gâteux, ne fais pas attention à lui. | Bill told me I couldn't wear this dress. - He's geriatric. Don't mind him. |
- Est-ce que tu penses qu'un jour, tu pourras aimer le vieux gateux de père que je suis ? | That's what we're doing. |
Mais si c'est moi qui vous le dit, ça ne compte pas... je suis gâteux. | But if it's me that says so, it won't count. |
Pourquoi le pigeon gâteux a-t-il laissé ÇA là-bas ? | Why did the Pigeon leave THAT there? |
Avec ce bonnet et ce manteau, je ressemblerai au vieux gâteux. | With this coat and this hat, I'll look just like Saint Nick. |
Si le gâteux foire, j'interviendrai. | If the batty acts up, I'll lend a hand. |
Parce que vous, bande de vieux gâteux inutiles, n'êtes capables de rien et que je dois toujours tout faire moi-même. | Because you useless farts can't do anything and I have to do everything by myself. |
Son mari est un bon à rien, et son père un vieux gâteux, et c'est elle qui doit tous les entretenir. | Her husband is a good-for-nothing, and her father a dotard, and she has to support them all. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!