- Examples
Qui Le reçut avec plus de dévotion dans la sainte communion, après que le Seigneur fut parti pour le ciel en remettant entre les mains des apôtres, et de leurs successeurs dans le sacerdoce, le don sans pareil de son sacrifice et de sa présence sacramentelle ? | Who received him with greater devotion in Holy Communion, after our Lord went to heaven and left the incomparable gift of his Sacrifice and sacramental Presence in the hands of the apostles and their successors in the priesthood? |
Quand il fut parti, mon ami entra dans quelques explications. | When he had gone, my friend entered into some explanations. |
Une fois qu’il fut parti, je sautai également du cheval. | Once he was gone, I also jumped off the horse. |
Elle me dit son nom après qu'il fut parti. | She told me his name after he had left. |
Dès que Judgment fut parti, je me levai en tremblotant. | As soon as Judgment left, I stood up shakily. |
Et puis, il fut parti. | And then he was gone. |
Quand le derviche fut parti, cela s'évanouit... mais je sus ce que je cherchais. | When the dervish left me the experience vanished, but I knew what I was looking for. |
Le site web du même nom, mis sur pied après que Gasasira fut parti en exil en Ouganda, est bloqué au Rwanda depuis le 3 juin. | The website of the same name, established after Gasasira went into exile in Uganda, has been blocked in Rwanda since 3 June. |
Bien que le Sauveur lui-même fût parti, les hommes qu’il avait guéris demeurèrent sur place comme témoins de sa puissance. | Though the Savior Himself departed, the men whom He had healed remained as witnesses to His power. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!