- Examples
Elle fut entre autres dotée d'un autel en l'honneur de Saint Virgile (d'où son nom). | Among other things, it included an altar for St. Vergilius (for which the chapel is named). |
Et quand il fut entré dans la nacelle, ses Disciples le suivirent. | And when he was entered into a ship, his disciples followed him. |
Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole. | After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable. |
Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole. | And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. |
Et lorsqu'Il fut entré dans Jérusalem, toute la ville fut émue, et disait : Quel est Celui-ci ? | And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this? |
Quand il fut entré dans la maison, après avoir quitté la multitude, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole. | And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. |
Mk 7 :17 - Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole. | Mk 7:17 - And when he had entered into the house, away from the crowd, his disciples questioned him about the parable. |
17 Et quand il fut entré dans la maison, s'étant retiré d'avec la foule, ses disciples l'interrogèrent touchant cette parabole. | And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. |
Cette fonction a été découverte par hasard lorsque le nombre (choisi au hasard) de 1939 fut entré, et que Neville Chamberlain fut alors entendu déclarer la guerre à l'Allemagne. | This function was discovered when, upon entering the random number of 1939, Neville Chamberlain was heard declaring war on Germany. |
Quand Jacob fut entré en Égypte, vos pères crièrent à l'Éternel, et l'Éternel envoya Moïse et Aaron ; et ils firent sortir vos pères hors d'Égypte, et les firent habiter dans ce lieu-ci. | When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place. |
L'Éthiopie a condamné deux journalistes suédois à 11 ans de prison la semaine dernière pour soutien au terrorisme après que le duo fut entré illégalement dans le pays avec un groupe rebelle somalien, selon ce que rapportent les membres internationaux de l'IFEX. | Ethiopia sentenced two Swedish journalists to 11 years in jail last week on charges of supporting terrorism after the pair illegally entered the country with a Somali rebel group, report IFEX's international members. |
Lorsque Jésus fut entré dans la maison, Ses disciples Lui demandaient en secret : Pourquoi n'avons-nous pas pu le chasser ? | And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out? |
Mk 9 :28 - Quand Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier : Pourquoi n'avons-nous pu chasser cet esprit ? | Mk 9:28 - And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out? |
Il indique que la première association entre l'homme et les animaux fut entre vous. | It says the first partnership between man and animals was with you. |
Late Bottled Vintage, comme son nom l'indique, est mis en bouteille tard, et reste en fût entre quatre et six ans. | Late Bottled Vintage, as the name suggests, is bottled later, remaining in wood between four and six years. |
En tant que capitale officielle du Brésil, Rio fut entre 1763 et 1930 le centre décisionnel des affaires d'Etat. | Rio was once the head of state affairs as the capital of Brazil from 1763 until 1960. |
Le jeune François ressentit une affection véritablement filiale à l'égard de son Evêque, et ce fut entre ses mains que, se dépouillant de tout, il fit la profession d'une vie désormais totalement consacrée au Seigneur (cf. | The young Francis felt a truly filial affection for his Bishop, and it was in his hands that, stripping himself of everything, he made his profession of a life already totally consecrated to the Lord (cf. |
Son premier mandat en tant que Maire fut entre 2005 à 2009, alors qu’il fut également président du Conseil consultatif andin des autorités municipales (CCAAM) et président de l’Organisation des villes du patrimoine mondial (OVPM). | His first term as Mayor was from 2005 to 2009, when he was also President of the Andean Advisory Council of Municipal Authorities (CCAAM) and President of the Organization of World Heritage Cities (OWHC). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!