aller

Cependant aujourd’hui je versai des larmes puisque je pensai à comment il se fût senti lors d’être dans le service militaire et fût allé à la guerre.
However today I shed tears as I thought about how he had felt when he was in military service and went to war.
2Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Shéba.
When the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba.
Psaume de David. (51 :2) Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba.
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.
Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath Schéba.
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.
Mais les détails pratiques – inaccessibles au commun des mortels – étaient de quoi les Saoudiens, les Iraniens et les Turcs ont effectivement débattu derrière ces portes à la Mecque, après que le muezzin à la voix chaleureuse fut allé se coucher.
The real nitty-gritty - off limits to everyone - was what the Saudis, the Iranians and the Turks actually discussed behind those Mecca doors after the heart-warming-voiced muezzin went to bed.
Quand ce seigneur s’en fut allé, ses serviteurs se mirent au travail pour tirer profit des richesses à eux confiées.
When their lord had departed, his servants set themselves at work to gain profits from the wealth entrusted to them.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s`en fût allé.
And the people knew not that Jonathan was gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people did not know that Jonathan was gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people knew not that Jonathan was gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people did not know that Jonathan had gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s`en fût allé.
And the people did not know that Jonathan had gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people did not know that Jonathan was gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
But the people did not know that Jonathan had gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s’en fût allé.
And the people knew not that Jonathan was gone.
Le peuple ne savait point que Jonathan s'en fût allé.
And the people knew not that Jonathan was gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s`en fût allé.
But the people did not know where Jonathan had gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s’en fût allé.
And the people knew not that Jonathan was gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people had no idea that Jonathan had gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people had no idea that Jonathan had gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s’en fût allé.
But the people did not know where Jonathan had gone.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dress up