Ou elles fusaient à travers le ciel comme des palets de hockey sur glace.
Or they shot across the sky like ice hockey pucks.
Lorsque je regardais dans les écrans, les visions se rassemblaient et fusaient en une image pénétrant mon esprit.
When I looked into the screens, the visions would gather up, pop off in an image, and enter my mind.
La joie remplissait la salle, les rires fusaient, les échanges, les récits d’histoires et de blagues, dans une atmosphère détendue.
Joy filled the room and there was much laughter, sharing, storytelling and jokes, all in a relaxed atmosphere.
Le pire, c'est que tant de pensées fusaient en même temps, parce que je pensais aussi à quel point j'étais jeune.
Worst of all so many thoughts were happening at the same moment as I also thought how young I was.
Livres, DVD et même un tableau se mirent à circuler d’un bout à l’autre de la classe tandis que fusaient de toutes parts des noms d’œuvres et d’auteurs.
Books, DVDs and even a painting went back and forth across the room as students excitedly identified the different works and their authors.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay