fully fledged
- Examples
This way, even machines with tight disk space can use fully fledged systems. | Ainsi, même des machines avec un espace disque réduit peuvent utiliser des systèmes complets. |
There is a fully fledged Community Services Department at the district. | Un véritable département des services communautaires fonctionne au niveau du district. |
In fact, the baseline of a Mekko chart is a fully fledged value axis. | En fait, la ligne de référence d’un graphique Mekko est un axe de valeurs complet. |
This event marked the beginning of the new stage of the activities of CICA as a fully fledged international forum. | Cet événement a marqué le début d'une nouvelle étape pour les activités de la Conférence en tant que forum international de plein droit. |
On weapons of mass proliferation, it is now two years since we developed a fully fledged strategy against the proliferation of weapons of mass destruction. | Concernant les armes de destruction massive, cela fait maintenant deux ans que nous avons élaboré une stratégie complète contre leur prolifération. |
International organizations were increasingly recognized as fully fledged members of the international community, a fact which supported that stance. | Les organisations internationales sont de plus en plus reconnues comme des membres de plein droit de la communauté internationale, ce qui va dans le sens de cette position. |
The challenges are considerable, which is why we need to do our best to create a fully fledged framework for an internal market for online services. | Les défis sont de taille. Nous devons donc miser sur la création d'un cadre complet pour un marché intérieur des services en ligne. |
This event marks the completion of all the major systems of the giant telescope and the formal transition from a construction project to a fully fledged observatory. | Cet événement marque l'achèvement de tous les principaux systèmes du télescope géant ainsi que la transition formelle d'un projet en construction à un véritable observatoire. |
In a democratic society, the Deputy Minister said, fully fledged cooperation between State and non-State actors is essential to the progress of democracy. | Le Vice-Ministre a déclaré que, dans une société démocratique, une véritable coopération entre l'État et les structures non étatiques était indispensable à la promotion de la démocratie. |
Strengthening the fragile ceasefire in Gaza, making it stable and reciprocal, and further action to restore a fully fledged peace process are urgent tasks. | Renforcer le fragile cessez-le-feu à Gaza, le rendre stable et réciproque, et prendre de nouvelles mesures pour remettre en marche un véritable processus de paix constituent des mesures qu'il faut prendre d'urgence. |
States parties that do not yet have such bodies might establish independent visiting bodies as a first step to creating a fully fledged national human rights institution. | Les États parties ne disposant pas encore de telles institutions pourraient créer des organes de visite indépendants en prélude à une véritable institution nationale de défense des droits de l'homme. |
Scope features all the important functions of a video indoor station, thus allowing it to become a fully fledged handsfree station in ist charging tray on the table. | Doté de toutes les fonctions importantes d’un poste intérieur vidéo, Scope devient ainsi un poste mains libres haut de gamme, placé sur la table dans son socle de chargement. |
The outcome of Mozambique's effort had been positive and it now had a fully fledged democracy that had been tested by popular vote through two general and presidential elections. | Ces efforts ont été positifs et le Mozambique est maintenant une démocratie de plein droit qui a passé l'épreuve du vote populaire au cours de deux élections, l'une générale, l'autre présidentielle. |
I am certain that every effort which aims to transform Turkey into a fully fledged pluralistic democracy with the protection of human rights and fundamental freedoms at its heart is deserving of support. | Je suis persuadée que chaque effort visant à transformer la Turquie en une véritable démocratie pluraliste fondée sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales mérite qu'on le soutienne. |
The OIE has five Regional Commissions, considered to be fully fledged regional bodies, to take better account of the economic and cultural specificities of Member Countries in the different regions. | Commissions régionales L’OIE dispose de cinq Commissions régionales qui sont assimilées à des institutions régionales à part entière, pour mieux prendre en compte les spécificités économiques et culturelles des Pays membres dans les différentes régions. |
NGOs now act as fully fledged partners in programme design and implementation and increasingly provide policy advice, analysis and advocacy. | Les ONG participent désormais en tant que partenaires à part entière à la conception et à l'exécution des programmes et de plus en plus donnent des avis sur les questions de politique générale, font des analyses et mènent des activités de mobilisation. |
For instance, the Multi-Donor Trust Fund established by the World Bank, which is the main source of funding for the programme, does not currently have enough resources for fully fledged disarmament. | Ainsi, le Fonds multilatéral d'affectation spéciale, créé par la Banque mondiale, et qui constitue la principale source de financement du programme, ne dispose pas actuellement de ressources suffisantes pour permettre un désarmement complet. |
That method is viewed positively from a State aid point of view as it limits to some degree the necessity for a fully fledged valuation of the extent of the impairments. | Cette méthode est jugée de façon positive pour l’examen des aides d’État car elle limite, jusqu’à un certain point, la nécessité de procéder à une valorisation complète de l’ampleur des actifs dépréciés. |
That, too, is compatible with the fully fledged democracy that is Europe. | Cela aussi cadre avec la démocratie à part entière qu’est l’Europe. |
Thirty days after the ratification date, Yemen would become a fully fledged member. | Trente jours après la date de ratification, le Yémen deviendra Membre à part entière. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!