frustrate

The enormity of this problem really frustrates me.
L'ampleur considérable de ce problème m'exaspère vraiment.
The absence of that vital input very often stalls recovery and frustrates development.
L'absence de cet apport crucial retarde très souvent le redressement et gêne le développement.
This Synod warns that such restriction of freedom subverts sincere dialogue and frustrates genuine collaboration.
Ce Synode prévient qu’une telle restriction des libertés empêche le dialogue sincère et contrarie une authentique collaboration.
Always just pointing to the problems frustrates people.
Les gens se sentent frustrés lorsqu’on ne fait qu’attirer leur attention sur les problèmes.
This law frustrates all efforts at reducing bureaucracy and the proposals for ‘better lawmaking’.
Cette législation contrecarre tous les efforts visant à réduire la bureaucratie, ainsi que les propositions en faveur d’un « meilleur processus législatif ».
For example, if the long line at the grocery store after work frustrates you, try going later at night.
Par exemple, si, après le travail, la queue devant l'épicerie vous énerve, essayez d'y aller plus tard dans la soirée.
This interferes with the delivery of health care and frustrates efforts to encourage people to come forward for testing.
Ces situations entravent la prestation de soins de santé ainsi que les efforts consentis pour encourager des gens à se soumettre au test.
The LORD watches over the alien and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.
Even with this information, however, VPN server connection do experience problems every now and then, which of course frustrates users.
Toutefois, la connexion aux serveurs VPN rencontre des problèmes de temps en temps, ce qui, bien sûr, contrarie les utilisateurs.
In the commonly allowed hierarchy, not of problem: the hut is a kind frustrates, antiquated, poor, and the house an evolved/, current habitat.
Dans la hiérarchie communément admise,pas de problème : la cabane est un genre frustre, archaïque, pauvre, et la maison un habitat évolué, actuel.
This situation frustrates Parliament because we have long known the practical and theoretical reasons which should be sufficient to rid the Council of its hesitations.
Cette situation frustre le Parlement, car nous connaissons depuis longtemps les raisons pratiques et théoriques qui devraient être suffisantes pour lever les hésitations du Conseil.
Members agree that false declaration concerning fibre content, quantities, description or classification of merchandise also frustrates the objective of this Agreement.
Les Membres conviennent que les fausses déclarations concernant la teneur en fibres, les quantités, la désignation ou la classification des marchandises vont aussi à l'encontre de l'objectif du présent accord.
Otherwise, contract will be considered as terminated if a partial performance frustrates the reasonable expectations of the other party in relation with the contract considered as a whole.
En revanche, le contrat est résolu si une exécution partielle met en échec les attentes raisonnables de l'autre partie par rapport au contrat considéré dans son ensemble.
If there is something that frustrates me, its scientists and doctors that try to explain away - I've seen them trying to do that - it really upsets me.
S'il y a quelque chose qui me frustre, ce sont les scientifiques et médecins, qui essaient d'expliquer - je les ai vus essayer de le faire - cela me bouleverse vraiment.
When sales and service reps have to switch between screens to get context from previous interactions, it creates a disjointed experience that frustrates your team and your customers.
Lorsque les représentants commerciaux et de services doivent basculer d’un écran à un autre pour obtenir un contexte issu des interactions précédentes, ils créent une expérience morcelée, ce qui risque de frustrer votre équipe et vos clients.
According to the rules proposed in these Principles, even if it is considered that temporal impossibility frustrates the contract, the other party could declare against the termination of the contract (paragraph 4).
Conformément à la règlementation proposée dans les présents Principes, même s'il est considéré que l'impossibilité temporelle met en échec le contrat, l'autre partie pourra manifester sa volonté de ne pas résoudre le contrat (paragraphe quatre).
The closure of the Turkish-Armenian border has meant that the transport of goods to Armenia is more expensive, and this frustrates the European Union’s economic aid to that country.
La fermeture de la frontière entre la Turquie et l’Arménie a entraîné une augmentation du coût des transports de marchandises vers l’Arménie, ce qui gêne l’aide économique de l’Union européenne à ce pays.
Even when a journalist acts with the utmost diligence in filing a FOIA request, agency foot-dragging can and often frustrates their attempt to obtain records at the time when they are needed most.
Même quand un journaliste fait preuve de la plus grande diligence pour déposer une demande au titre de la FOIA, les tergiversations de l'agence font souvent échec à sa tentative d'obtenir les documents lorsqu'il en a le plus besoin.
The June List can never give its backing to a report which frustrates the purposes of reforms to the sugar market in the EU and which would inevitably dilute those reforms as well as jeopardise their completion.
La liste de juin ne pourra jamais soutenir un rapport qui frustre les objectifs des réformes du marché du sucre dans l'UE et qui dilue inévitablement ces réformes tout en mettant leur réalisation en péril.
It seems to me that we need a clear answer to this question because what frustrates the whole system is the fact that all we get is endless talk and no action.
Il me semble que nous avons besoin d'une réponse claire à cette question, parce que ce qui fait échouer tout le système, c'est le fait que tout ce que nous obtenons, ce sont des négociations sans fin et pas d'action.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone