frotter
- Examples
Ces masses frottaient contre plusieurs conduits, entraînant le saignement et la décharge. | These masses were rubbing against several ducts, causing bleeding and discharge. |
On faisait toujours ça, pour se venger de ceux qui se frottaient à nous. | We always did stuff like that, get back at people who messed with us. |
Les petits bourgeois, dans l'épouvante, se frottaient les yeux sous ce nouveau régime. | The citizen of Petrograd was rubbing his frightened eyes under a new regime. |
Il a été signalé que certains chats léchaient et frottaient énergiquement leur tête sur le griffoir traité par FELISCRATCH by FELIWAY. | A few cats have been reported to lick the post treated with FELISCRATCH by FELIWAY, usually also rubbing their face intensely on the post. |
La tentative maladroite d’inclure la lumière du soleil était un cadeau aux ultra-sceptiques, qui se frottaient les mains d’avance de pouvoir dire que « Bruxelles veut interdire le soleil ». | The misguided attempt to include sunlight was a gift to the ultra sceptics, who enjoyed putting about such stories as "Brussels seeks ban on sunlight". |
"et, à cette époque, les étudiants ne se frottaient pas à la police. | And back then, students didn't clash with the police. |
Et puis ils bougeaient et se frottaient et montaient et descendaient leurs bras l'un sur l'autre. | And they were moving and grinding and moving their arms up and down each other. |
Tandis que nos ennemis se frottaient cyniquement les mains, les amis, comme on a vu, sont nombreux et sont prêts à collaborer avec notre peuple. | As our enemies cynically rubbed their hands with glee, our friends, who are obviously not few, are determined to cooperate with our people. |
Les carrosseries des deux karts se frottaient dans une des épingles du tracé italien, mais De Conto parvenait à ressortir en tête du virage. | The bodywork of the two karts rubbed at one of the hairpins of the Italian track, but De Conto managed to emerge at the end of the lap. |
Les carrosseries des deux karts se frottaient dans une des épingles du tracé italien, mais De Conto perdait par la suite de nombreuses places, voyant s’envoler le titre. | The bodywork of the two karts rubbed at one of the hairpins of the Italian track, but De Conto managed to emerge at the end of the lap. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!