froisser
- Examples
Reste là avant qu'il se froisse dans la voiture. | Stay right there before it gets all crumpled up in the car. |
Ça froisse mon sens de la justice. | She has offended my sense of justice. |
Ça me froisse de devoir être toléré. | Frankly, I resent the notion that I need to be tolerated. |
Si elle te froisse, ne t'en fais pas. | Don't let her hurt your feelings. |
Voilà ce qui froisse les gens. | That's all people care about. |
Attention, ça se froisse. | Watch out, think it's fragile. |
Ne le froisse pas ! | Don't wrinkle it, all right? |
J'ai peur qu'il froisse quelqu'un. | Provenza? I don't want any feathers ruffled. |
ça ne me froisse nullement. | Hey. Of course i care. |
ça ne me froisse nullement. | Of course i care. |
ça ne me froisse nullement. | I sure do mind. |
ça ne me froisse nullement. | Why of course mind. |
ça ne me froisse nullement. | I do. Of course I do. |
C'est sûrement très bien pour toi, mais je ne crois pas que ça m'aide. Ne te froisse pas. | Think what you want, you're free to love me or anyone else. |
Après séchage, le tissu n'a pas besoin d'être repassé, car il retient bien le moule et ne se froisse pratiquement pas. | After drying, the fabric does not need to be ironed, since it holds the mold well and practically does not crumple. |
À vrai dire, la taupe supprime et rencontrant sur ses voies des vers de terre inoffensifs, mais, en se déplaçant sous les plantes menues, parfois les froisse. | However, the mole destroys and meeting on its way of harmless earthworms, and, moving under small plants, sometimes tramples down them. |
Contrairement au Papier SiC, la SiC Foil ne froisse pas, ni ne gondole pas lorsqu’elle est mouillée, Elle reste complètement stable et est beaucoup plus résistante que le papier traditionnel. | Contrary to SiC Paper, the SiC Foil does not wrinkle or wrap when wet, it is completely stable and much stronger than traditional paper. |
Personne ne devrait pouvoir se dissimuler derrière le secret bancaire. Abolissons les quasi-paradis fiscaux situés à l'intérieur de l'Union européenne, même si, chers collègues, cela froisse les États membres concernés. | Nobody should be able to hide behind bank secrecy, and let us abolish quasi-tax havens inside the European Union, even when, my fellow Members, it hurts the Member States concerned. |
Cette blouse est ravissante mais elle se froisse très facilement. | This blouse is lovely but it gets creased very easily. |
Je n'aime pas utiliser le sèche-linge parce qu'il froisse mes vêtements. | I don't like to use the dryer because it crumples my clothes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!