This is not a venture for the common freeman.
Ce n'est pas un voyage pour le commun des hommes libres.
I want to thank Helmut Kohl, former Chancellor of the Federal Republic of Germany and freeman of Europe.
Je voudrais remercier Helmut Kohl, l'ancien chancelier de la République fédérale d'Allemagne, le citoyen d'honneur de l'Europe.
They recounted the circumstances and the great bond they had witnessed between Muhammad and Zayd, and told them that Zayd was a freeman.
Ils ont raconté les circonstances et le grand lien qu'ils avaient vu entre Muhammad et Zayd, et leur a dit que Zayd était un homme libre.
So I will say quite openly that I have nothing to make up for here nor am I afraid to thank Helmut Kohl; he was rightly appointed a freeman of Europe at the European Council in Vienna.
Le débat sur les 3 % et tout ce qui se cachait derrière, nous avons critiqué toutes ces choses et je ne ressens maintenant pas le besoin de me rattraper ni d'en remercier Helmut Kohl, je le dis clairement.
And the kings of the earth, and the princes, and the chief captains, and the rich, and the strong, and every bondman and freeman, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains;
15 Les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres, se cachèrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes.
P.P.S. Mike Freeman was an academic superstar who impressed me greatly.
P.P.S. Mike Freeman était une superstar académique qui m'a beaucoup impressionné.
Freeman is known for having a sassy and witty personality.
Freeman est connu pour avoir une personnalité impertinent et plein d"esprit.
The victim, John Freeman, was one of the investors.
La victime, John Freeman, était un des investisseurs.
I recognize the representative of the United Kingdom, Ambassador Freeman.
Je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, l'Ambassadeur Freeman.
You have no idea what Freeman was working on?
Tu n'as aucune idée de sur quoi travaillait Freeman ?
Mrs. Freeman knows what's best for young minds.
Mme Freeman sait ce qui est bon pour vosjeunes esprits.
The BEST WESTERN Posada Freeman is on the south part of this beach.
Le BEST WESTERN Posada Freeman est sur la partie sud de cette plage.
I found him in Freeman, Kansas, a couple of months ago.
Je l'ai trouvé à Freeman, Kansas, il y a quelques mois.
His name was Freeman Prince Hodge.
Son nom a été Freeman Prince Hodge.
Oh. Mr. Freeman, I'm glad you've come at this time.
Oh, M. Freeman, je suis heureuse de vous voir.
That's Freeman, a long time ago, and that was me.
Voilà Freeman, il y a fort longtemps. Et ça c'est moi.
I haven't gotten the chance... no, I am Gordon Freeman, okay?
Je n'ai pas eu la chance... Je suis Gordon Freeman, d'accord ?
Film directed by Morgan J. Freeman.
Réalisé par Morgan J. Freeman.
I now give the floor to the representative of the United Kingdom, Ambassador Freeman.
Je donne maintenant la parole au représentant du Royaume-Uni, l'Ambassadeur Freeman.
The removal of Charles Freeman was their last, Pyrrhic victory.
La mise à l’écart de Charles Freeman fut leur dernière victoire à la Pyrrhus.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening