frapper

Volontaires, Je veut que vous frappiez au porte à 7h00.
Volunteers, I want you knocking on doors at 7:00 A.M.
Je veux que vous me frappiez dans les yeux.
I want you to punch me in the eye.
Comment ça allait avant que vous frappiez le mur ?
How was it before you hit the wall?
On ne pense pas que vous la frappiez, mais expliquez-moi.
We don't think you're hurting her, but tell me what's going on.
J'ai juste dit ça pour que vous ne frappiez pas ce gars.
I just said that so you wouldn't punch that guy out.
Il veut que vous frappiez plus fort.
He wants you to hit him... harder.
Vous me frappiez avec une règle chaque fois que j'avais une somme fausse.
You would hit me with a ruler whenever I got a sum wrong.
Si vous cherchiez un peu d'air frais, vous frappiez à la mauvaise porte.
If you were looking for fresh air, you were knocking on the wrong door.
Je préfère que vous me frappiez.
I'd rather you hit me.
J'attends que vous me frappiez.
Waiting for you to hit me.
Pour que vous me frappiez ?
So you can hit me again?
Il veut que vous le frappiez pour que ça ait l'air plus vrai.
He wants you to strike him in the face... to make it look more real.
J'aimerais que vous frappiez avant d'entrer, à l'avenir.
Next time you come into this office, I'd like you to knock first.
Je l'ai su dès que j'ai entendu que vous frappiez à la porte.
How come I knew that as soon as I heard a knock on the door?
Vous frappiez à sa porte.
Have you got one I can have?
Quand soyez ainsi pesé vers le bas par quelqu'un ou quelque chose qu'il est absolument justifié pour que vous frappiez en arrière ?
When are so weighed down by someone or something that it is absolutely justified for you to strike back?
Avant que vous frappiez les magasins nuptiales, c'est une bonne idée d'obtenir une sensation pour les modèles qui vous intéressent.
Before you hit the bridal stores, it's a good idea to get a feel for the styles that interest you.
Sur partir de l'aéroport en voiture, suivez les indicateurs à Tarbes/Lourdes jusqu'à ce que vous frappiez l'autoroute A64 à Tarbes/Pau.
On leaving the airport by car, follow the signposts to Tarbes / Lourdes until you hit the motorway A64 to Tarbes / Pau.
Le chauffe-eau est cassé. Vous n'aurez pas d'eau chaude à moins que vous ne le frappiez avec votre main comme ça !
I forgot to tell you.
Cet univers primordial était incroyablement dense, comme du métal, plus dense encore, et si vous le frappiez, il sonnerait, mais ce qui sonnerait serait la structure de l'espace-temps elle-même,et le marteau serait la mécanique quantique.
Now, that early universe was incredibly dense, like a metal, way denser, and if you hit it, it would ring, but the thing ringing would be the structure of space-time itself, and the hammer would be quantum mechanics.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay