Je crois que vous venez de frôler le périmètre.
I believe you just grazed the perimeter.
Vous étiez déterminé à ne jamais frôler la limite.
You said you were determined to never come close to the line.
Je vais la frôler quelques fois.
I'm going to go and brush it a few times.
Cette fois-ci, l'Alignement et tous les autres mondes ne feront que nous frôler.
This time, the Alignment and all the other worlds would just pass us by.
J'ai senti les flammes me frôler.
I felt the flames touch my skin.
Il peut frôler les 40 cm de longueur, mais il dépasse rarement les 30 cm.
It can touch the length of 40 cm, but rarely exceeds the 30 cm.
Ma femme doit être en train de frôler la crise de nerfs.
That's fine. You know, my wife is probably having a nervous breakdown right now.
Elle pourrait nous frôler.
I think they might pass us by.
Le bourdonnement cérébral énergétique qu’elle provoque est joyeux, revigorant, euphorique, et peut frôler les effets psychédéliques.
The energetic head buzz that she gives you is happy, uplifting, euphoric and can boarder psychedelic.
Alors, je me contenterai de te frôler.
This time I'll only nibble.
Picasso et Braque se sont connus en 1908 et ils ont continué à approfondir leurs relations jusqu'à frôler la collaboration.
Beginning in 1908, Picasso and Braque deepened their relationship until it verged on collaboration.
Hubbard étaye sa patte, attentive pour ne pas la frôler contre la table de cuisine dans sa maison à l'est de Phoenix.
Hubbard props up her leg, careful not to graze it against the kitchen table in her home east of Phoenix.
Tout ce que tu as à faire, c'est d'accidentellement toucher mon genou sous la table de conférence ou me frôler dans le hall.
All you have to do is accidentally touch my knee underneath the conference table or brush against me in the hallway.
Comme effet secondaire de l’alcoolisme, j’ai subi, en 1986, une perforation de l’estomac qui m’a fait frôler la tombe.
As an after-effect of alcoholism, I developed a rupture of my stomach in 1986 whereby I missed the grave only by an inch.
De même, des indices évidents montrent que les propositions de la Commission manquent, dans leurs aspects structurels, d'une base raisonnable et qu'elles peuvent parfois frôler l'absurdité.
Furthermore, there are very clear indications that the Commission's proposals, in structural terms, lack a reasonable basis and at times verge on the absurd.
La source effective de l’Ajusteur doit être infinie. Avant sa fusion avec l’âme immortelle d’un mortel évolutionnaire, la réalité de l’Ajusteur doit frôler l’absoluité.
The actual source of the Adjuster must be infinite, and before fusion with the immortal soul of an evolving mortal, the reality of the Adjuster must border on absoluteness.
Le déficit budgétaire devrait, lui, augmenter et frôler les 3 % du PIB en 2016 et 2017, alors qu'il n'était qu'à 1,5 % en 2015.
The consolidated budget deficit is to deepen close to 3% of the GDP both in 2016 and 2017, from 1.5% of the GDP in 2015, which will lead to higher public debt.
Il a été accompli sans risque et assez facilement, mais nous nous sommes sentis beaucoup plus confortables pour être sur la terre et pour voir les roues frôler le bord de la jante extérieure non protégée de la route.
It was accomplished safely and easily enough, but we felt much more comfortable to be on the ground and see the wheels graze the edge of the unprotected outside rim of the highway.
J'ai senti quelque chose frôler mon dos.
I felt something brushing against my back.
Ils ont une sorte de relation étrange ; son affection pour elle semble parfois frôler l’idolâtrie.
They have a kind of weird relationship; his affection for her sometimes seems to border on idolatry.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle