fréquent

Heureusement, il est assez fréquent et les solutions sont également abondantes.
Fortunately, it is fairly common and solutions are also abundant.
Un outil de ce type est particulièrement fréquent chez les touristes.
A tool of this type is especially common among tourists.
C'est un phénomène très fréquent dans toutes les céréales endommagées.
This is a very common phenomenon in all damaged cereals.
Mais comme il s'est avéré, le phénomène est assez fréquent.
But as it turned out, the phenomenon is quite common.
Charlie Chaplin aimait Watereville et était un visiteur fréquent.
Charlie Chaplin loved Watereville and was a frequent visitor.
Il est fréquent dans les eaux tropicales de l’Indo-Pacifique.
It is frequent in the tropical waters of the Indo-Pacific.
Il est fréquent d’avoir plusieurs formulaires pour la même table.
It is common to have several forms for the same table.
Un service plus fréquent est disponible moyennant des frais supplémentaires.
A more frequent service is available for an additional fee.
Usage fréquent de la voiture contribue beaucoup dans cette détérioration.
Frequent usage of the car contributes a lot in this deterioration.
La dépression pendant la grossesse - un phénomène qui est très fréquent.
Depression during pregnancy - a phenomenon that is very common.
Il est fréquent en Malaisie pour joindre une photo.
It is common in Malaysia to attach a photo.
Cependant, il n'est pas recommandé pour un usage très fréquent.
However, it is not recommended for very frequent use.
Comme le nombre de voitures s'envole, l'embouteillage est assez fréquent.
As the number of cars soars, traffic jam is quite common.
Un service plus fréquent est assuré moyennant des frais supplémentaires.
A more frequent service is available for an additional fee.
Voyage direct et fréquent d'Amsterdam à Keukenhof centre de jardins.
Direct and frequent travel from Amsterdam centre to Keukenhof gardens.
Son nom est fréquent chez les chrétiens de la capitale.
His name is common among Christians in the capital.
Ce comportement est moins fréquent dans une version Chromeless.
This behavior is less frequent in a chromeless version.
Perdre des fichiers à des raisons inconnues est assez fréquent.
Losing files to some unknown reasons is quite common.
Ceci est fréquent lorsque les déchets humains sont utilisés comme engrais.
This is common when human waste is used as fertilizer.
La fatigue est un symptôme fréquent associé à une inflammation active.
Fatigue is a common symptom associated with active inflammation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle