forestall

Father O'Malley has defeated the Zombie Lord, and forestalled the apocalypse.
Père o ' Malley a battu le Seigneur de Zombie et empêché l'apocalypse.
The deliberate design to unleash a new crisis in our region has fortunately been forestalled.
La réalisation de l'objectif délibéré consistant à déclencher une nouvelle crise dans notre région a heureusement été évitée.
Before they could explore any further, the Crimean War broke out and forestalled their archaeological ambitions for several years.
Avant de pouvoir explorer plus, la guerre de Crimée éclata et ralentit leurs ambitions archéologiques pendant plusieurs années.
The tragic events of 609 seemed to many that compliance with Torah had not forestalled disaster as promised.
Les événements tragiques du 609 semble à beaucoup que le respect de la Torah n'avait pas devancé en cas de catastrophe, comme promis.
That would have forestalled several squalid discussions about Member States’ contributions, but perhaps the Commission can still plug these gaps.
Cela nous aurait épargné nombre de discussions mesquines sur les contributions des États membres. Peut-être la Commission peut-elle encore combler ces lacunes.
First, a slackening of resolve among donors or the overly speedy disengagement of the international community in East Timor would be detrimental and must be forestalled.
Premièrement, une diminution de la résolution parmi les donateurs ou un désengagement par trop rapide de la communauté internationale au Timor oriental nuiraient à ce pays et doivent être évités.
The events in Fukushima have shown that we were right to do so because spent nuclear fuel stored in a temporary pool may also present a risk which can be forestalled with appropriate measures.
Les événements de Fukushima ont montré que nous avions raison, parce que l'entreposage temporaire en piscines du combustible usé peut également présenter un risque pouvant être anticipé par des mesures appropriées.
There surely must be an international consensus around the idea that such violations must not be allowed to occur and must be forestalled through adequate and effective preventive action.
Il ne fait guère de doute qu'il existe un consensus international autour de l'idée que de telles violations ne sauraient être tolérées et doivent être anticipées par des mesures préventives adéquates et efficaces.
As I see it, Commissioner, the timing of the Green Paper is very unfortunate, as the results of the current multilateral negotiations on trade defence instruments should not be forestalled.
Selon moi, Monsieur le Commissaire, ce livre vert tombe au mauvais moment. En effet, il ne faut pas anticiper les négociations multilatérales en cours concernant les instruments de défense commerciale.
Even so, the instrument must establish that States, before authorizing a transfer, should adopt the necessary precautions and ensure that the risks associated with the transfer have been forestalled wherever possible.
Au demeurant, l'instrument doit disposer que les États, avant d'autoriser un transfert, doivent prendre les précautions qui s'imposent et veiller, chaque fois que cela est possible, à neutraliser les risques associés au transfert.
Ms. Goicochea (Cuba) said that her delegation's questions about the designation of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire as a special political mission had been forestalled by the questions and comments of those who had spoken before her.
Mme Goicochea (Cuba) dit que les questions de sa délégation relatives à la qualification de la MINUCI comme mission politique spéciale ont déjà été posées par les orateurs qui l'ont précédée.
The movement of autonomy actually forestalled the capitalist move, but the process of deregulation was inscribed in the coming capitalist post-industrial development and was naturally implied in the technological restructuring and in the globalisation of production.
Le mouvement d'autonomie a devancé le mouvement capitaliste, mais le processus de dérégulation était inscrit dans les lignes de développement du capitalisme postindustriel et était une implication naturelle de la restructuration technologique et de la globalisation de la production.
In seeking to defend the nationalist orientation implicit in the theory of socialism in one country, the Stalinist bureaucracy claimed that socialism could be built in the USSR, as long as military intervention by the imperialist powers was forestalled.
En cherchant à défendre l'orientation nationaliste implicite dans la théorie du socialisme dans un seul pays, la bureaucratie stalinienne a prétendu que le socialisme pouvait être construit en URSS, à condition que l'intervention militaire des puissances impérialistes soit prévenue.
A restriction of the size of fishing fleets like that proposed by the Commission is in fact currently being laid down in the Multiannual Guidance Programme MGP IV, and this should not be forestalled in such a manner.
Une limitation de la flotte telle que la Commission l'a proposée fait en ce moment l'objet d'un examen dans le cadre du programme d'orientation pluriannuel MAP IV, et nous ne devrions pas anticiper les événements de la sorte.
The army forestalled their enemies and attacked them first.
L'armée a pris de l'avance sur ses ennemis et les a attaqués la première.
I was about to say the correct answer, but that know-it-all forestalled me.
J'étais sur le point de donner la bonne réponse, mais ce monsieur-je-sais-tout m'a devancé.
A planned visit to Mogadishu was again forestalled this year owing to security considerations, while the visit to Garowe also did not materialize owing to the unanticipated introduction of landing fees.
Cette année encore, une visite prévue à Mogadishu n'a pu avoir lieu pour des raisons de sécurité, de même que la visite à Garowe, du fait de l'institution imprévue de droits d'atterrissage.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink