foresee

Internet and cleaning lady for the common parts are foreseen.
Internet et le nettoyage dame pour les parties communes sont prévues.
Thirty-five legislative initiatives are foreseen in the work programme.
Trente-cinq initiatives législatives sont prévues dans le programme de travail.
But a mass insurrection can be foreseen and prepared.
Mais une insurrection des masses peut être prévue et préparée.
The savings foreseen in the restructuring plan, explained above.
les économies prévues dans le plan de restructuration, expliquées ci-dessus.
A second report is foreseen next year in 2004.
Un deuxième rapport est prévu pour l'année prochaine, en 2004.
A contingency reserve of EUR 100000 is also foreseen.
Une réserve pour imprévus de 100000 EUR est également prévue.
A second round of appointments is foreseen by mid-March.
Une deuxième série de nominations est prévue pour la mi-mars.
The Hurtigruten Agreement ended as foreseen on 31 December 2004.
L’accord Hurtigruten a expiré comme prévu le 31 décembre 2004.
The annual report foreseen in the derogation procedure allows:
Le rapport annuel prévu dans la procédure de dérogation permet :
No one could have foreseen the scale of this crisis.
Personne n'aurait pu anticiper l'ampleur de cette crise.
Activities are also foreseen in Armenia, Azerbaijan and Georgia.
Des activités sont également prévues en Arménie, en Azerbaïdjan et en Géorgie.
This is the timetable foreseen for the restructuring plan:
Voici le calendrier prévu pour le programme de restructuration :
Are foreseen in the Viale Ennio performances of clowns, jugglers and magicians.
Sont prévues dans les performances de Ennio Viale clowns, jongleurs et magiciens.
The DHL ticket did not arrive within the foreseen 5 days.
Le ticket DHL n'est pas arrivé dans les 5 jours prévus.
Translations into other languages are already underway or foreseen.
Des traductions sont en cours ou prévues dans d’autres langues.
Two key initiatives are foreseen in this respect.
Deux initiatives principales sont prévues à cet égard.
Such an acquisition could not be foreseen in July 1999.
Pareil rachat n’aurait pas pu être prévu en juillet 1999.
Whether foreseen or not, a political program has objective consequences.
Que ce soit prévu ou non, un programme politique a des conséquences objectives.
Further cooperation in the field is foreseen for the period 2011-2013.
Une coopération accrue dans ce domaine est prévue pour la période 2011-2013.
The largest increases are foreseen in developing countries.
La plus grande augmentation est prévue dans les pays en développement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid