foresee

The United States is foreseeing a future more dependent on nuclear technology.
Les États-Unis prévoient un futur plus dépendant de la technologie nucléaire.
There is no possibility of foreseeing all conceivable variants of the development.
On ne peut aucunement prévoir toutes les variantes imaginables du développement.
We had no way of foreseeing it.
Nous n’avions aucun moyen de le prévoir.
Mr President, I understand completely that you have difficulties in foreseeing the future.
Monsieur le Président, je comprends parfaitement que vous ayez du mal à prévoir l'avenir.
Instead, he allows the son to leave, although foreseeing the possible risks.
Au contraire, il lui permet de partir, bien qu’en prévoyant les risques possibles.
His parents, foreseeing the difficulties ahead, tried to dissuade him, but all in vain.
Ses parents, entrevoyant les difficultés, cherchèrent à l'en dissuader. Tout fut inutile.
The Swiss Confederation, provided that a bilateral agreement foreseeing its participation is concluded with that country.
Confédération suisse, pour autant qu'un accord bilatéral prévoyant sa participation soit conclu avec ce pays.
After all, the producer himself is interested in foreseeing all sorts of negative results and side effects.
Après tout, le producteur lui-même est intéressé à prévoir toutes sortes de résultats négatifs et d'effets secondaires.
Organizational meetings were constructive, and the secretariats took initiatives in foreseeing problems.
Les séances d'organisation étaient constructives et les secrétariats veillaient à prévoir les problèmes qui pouvaient se poser.
The true method of foreseeing the future of mathematics is to study its history and its actual state.
La vraie méthode de prévoir l'avenir des mathématiques est d'étudier son histoire et son état actuel.
These incidents illustrate the importance of addressing the issue of foreseeing and providing early warnings of dangerous incidents in outer space.
Ces incidents montrent l'importance que revêtent la prévention des incidents dangereux dans l'espace et l'alerte rapide.
The members of the PCF shall establish a work programme foreseeing priorities and targets related to the above objectives, at regular intervals.
Les membres du CCP définissent un programme de travail établissant les priorités et objectifs liés aux objectifs susmentionnés, à intervalles réguliers.
This trend is expected to continue, with most countries foreseeing a greater role for para-professionals in the future.
Cette tendance devrait se poursuivre, et la plupart des pays prévoient que le rôle du personnel para-professionnel devrait être amené à se développer.
Although occupying time-space, the Adjusters remaining linked to eternity, is how we will present the concept of their foreseeing future events.
Bien qu’occupant l'espace-temps, les Ajusteurs restant liés à l'éternité, c’est la manière dont nous présenterons le concept de leurs prédictions d’événements futurs.
Your letter describes present current events very well and you are 2 or 3 centuries foreseeing due to your noble wishes.
Votre lettre décrit très bien la réalité actuelle et vous avez 2 ou 3 siècles d'avance dans la noblesse de vos souhaits.
They only deprived themselves of the possibility of foreseeing the operation of these laws, and of utilizing them for their own aims.
Ils se sont seulement privés de la possibilité de prévoir l'application de ces lois et de les utiliser à leurs propres fins.
They only deprived themselves of the possibility of foreseeing the operation of these laws, and of utilizing them for their own aims.
Ils se sont seulement privés de la possibilité de prévoir l’application de ces lois et de les utiliser à leurs propres fins.
Public service contracts in Denmark run for 5 years, some of them foreseeing the option of an extension for another 3 years.
Les contrats de service public au Danemark ont une durée de 5 ans et certains prévoient l’option d’une extension de 3 ans.
Several amendments refer to the official languages of the European Union, foreseeing the right of victims to communicate in one of these languages.
Plusieurs amendements mentionnent les langues officielles de l'Union européenne, prévoyant le droit pour les victimes de communiquer dans l'une de ces langues.
The structure of the parental allowance system, in force since 2007, contributes to this by foreseeing the father component as an important element.
La structure du système des allocations parentales, entré en vigueur en 2007, contribue à cette évolution en considérant l'allocation versée au père comme un élément important.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate