foresee
- Examples
The United States is foreseeing a future more dependent on nuclear technology. | Les États-Unis prévoient un futur plus dépendant de la technologie nucléaire. |
There is no possibility of foreseeing all conceivable variants of the development. | On ne peut aucunement prévoir toutes les variantes imaginables du développement. |
We had no way of foreseeing it. | Nous n’avions aucun moyen de le prévoir. |
Mr President, I understand completely that you have difficulties in foreseeing the future. | Monsieur le Président, je comprends parfaitement que vous ayez du mal à prévoir l'avenir. |
Instead, he allows the son to leave, although foreseeing the possible risks. | Au contraire, il lui permet de partir, bien qu’en prévoyant les risques possibles. |
His parents, foreseeing the difficulties ahead, tried to dissuade him, but all in vain. | Ses parents, entrevoyant les difficultés, cherchèrent à l'en dissuader. Tout fut inutile. |
The Swiss Confederation, provided that a bilateral agreement foreseeing its participation is concluded with that country. | Confédération suisse, pour autant qu'un accord bilatéral prévoyant sa participation soit conclu avec ce pays. |
After all, the producer himself is interested in foreseeing all sorts of negative results and side effects. | Après tout, le producteur lui-même est intéressé à prévoir toutes sortes de résultats négatifs et d'effets secondaires. |
Organizational meetings were constructive, and the secretariats took initiatives in foreseeing problems. | Les séances d'organisation étaient constructives et les secrétariats veillaient à prévoir les problèmes qui pouvaient se poser. |
The true method of foreseeing the future of mathematics is to study its history and its actual state. | La vraie méthode de prévoir l'avenir des mathématiques est d'étudier son histoire et son état actuel. |
These incidents illustrate the importance of addressing the issue of foreseeing and providing early warnings of dangerous incidents in outer space. | Ces incidents montrent l'importance que revêtent la prévention des incidents dangereux dans l'espace et l'alerte rapide. |
The members of the PCF shall establish a work programme foreseeing priorities and targets related to the above objectives, at regular intervals. | Les membres du CCP définissent un programme de travail établissant les priorités et objectifs liés aux objectifs susmentionnés, à intervalles réguliers. |
This trend is expected to continue, with most countries foreseeing a greater role for para-professionals in the future. | Cette tendance devrait se poursuivre, et la plupart des pays prévoient que le rôle du personnel para-professionnel devrait être amené à se développer. |
Although occupying time-space, the Adjusters remaining linked to eternity, is how we will present the concept of their foreseeing future events. | Bien qu’occupant l'espace-temps, les Ajusteurs restant liés à l'éternité, c’est la manière dont nous présenterons le concept de leurs prédictions d’événements futurs. |
Your letter describes present current events very well and you are 2 or 3 centuries foreseeing due to your noble wishes. | Votre lettre décrit très bien la réalité actuelle et vous avez 2 ou 3 siècles d'avance dans la noblesse de vos souhaits. |
They only deprived themselves of the possibility of foreseeing the operation of these laws, and of utilizing them for their own aims. | Ils se sont seulement privés de la possibilité de prévoir l'application de ces lois et de les utiliser à leurs propres fins. |
They only deprived themselves of the possibility of foreseeing the operation of these laws, and of utilizing them for their own aims. | Ils se sont seulement privés de la possibilité de prévoir l’application de ces lois et de les utiliser à leurs propres fins. |
Public service contracts in Denmark run for 5 years, some of them foreseeing the option of an extension for another 3 years. | Les contrats de service public au Danemark ont une durée de 5 ans et certains prévoient l’option d’une extension de 3 ans. |
Several amendments refer to the official languages of the European Union, foreseeing the right of victims to communicate in one of these languages. | Plusieurs amendements mentionnent les langues officielles de l'Union européenne, prévoyant le droit pour les victimes de communiquer dans l'une de ces langues. |
The structure of the parental allowance system, in force since 2007, contributes to this by foreseeing the father component as an important element. | La structure du système des allocations parentales, entré en vigueur en 2007, contribue à cette évolution en considérant l'allocation versée au père comme un élément important. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!