foncièrement

Ils sont foncièrement immuables et leur obligation vaut toujours et partout.
They are fundamentally immutable, and they oblige always and everywhere.
Ainsi le 21e siècle est foncièrement différent du passé.
Thus, 21st Century is distinctly different from the past.
Les accords entre entreprises sont foncièrement de deux types : horizontaux et verticaux.
Agreements among enterprises are basically of two types, horizontal and vertical.
La technologie proxy de traduction est foncièrement hautement sécurisée.
Translation proxy technology is innately highly secure.
Je pense que les gens sont foncièrement bons et compréhen-sifs.
I think that, fundamentally, people are good and understanding.
Le Costa Rica continue d'être foncièrement et constamment attaché au développement humain.
Costa Rica continues to be fundamentally and permanently committed to human development.
Leurs contrats de travail fixes sont foncièrement restreints et présentent peu d’avantages.
Their fixed work contracts are basically restrictive and contain few benefits.
D'autres estimaient que le désaccord était foncièrement économique.
Others believed that the disagreement was rooted in economics.
Il est foncièrement dans l'intérêt de tous les Serbes du Kosovo de participer.
It is profoundly in the interests of all Kosovar Serbs to engage.
Je trouve cela tellement contradictoire et foncièrement erroné.
I find that so contradictory and so utterly wrong.
Mais c'est faux, car la nature humaine est foncièrement bonne.
But it really isn't because the basic nature of mankind is good.
Mais dans les faits, il fut foncièrement un mouvement de caractère nationalitaire.
In fact, however, it was basically a nationalitarian movement.
Mais cette façon de voir serait foncièrement erronée.
But such a view would be fundamentally wrong.
Je considère en général ... que les gens sont foncièrement bons.
I generally feel that people are basically good.
En tant que membre de la Commission, le Pakistan est foncièrement attaché à son succès.
As a member of the Commission, Pakistan is fully committed to its success.
Ceci augmente foncièrement les vitesses de traitement pour ceux qui possèdent peu de bande passante.
This basically increases processing speeds for those with low bandwidth.
La République de Hongrie est foncièrement attachée à l'édification d'un Afghanistan pacifique et stable.
The Republic of Hungary is strongly committed to building a peaceful and stable Afghanistan.
Un être humain normal ne peut en aucun cas être si foncièrement méchant et cruel.
A normal human being cannot be so inherently wicked and cruel.
Une utilisation de nos sites Internet est foncièrement possible sans mention de données personnelles.
A use of our websites is principally possible without entering any personal data.
Non seulement ces méthodes sont foncièrement cruelles, mais elles ne résolvent pas les problèmes.
Not only are these methods inherently inhumane, they do not solve the problem.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted