follow-through
- Examples
When you work as a spy, follow-through is crucial. | Quand on travaille comme espion, la finition est cruciale. |
There's just no sense of... accountability or... follow-through, self-reliance. | Il n'y a aucun sens des responsabilités... du suivi, de l'autosuffisance. |
This is also important and positive, and we look forward to the follow-through. | C'est également important et positif, et nous attendons la suite avec intérêt. |
She's incredibly creative, but she has no follow-through. | Elle est très créative mais n'a aucun suivi. |
If there's no follow-through, no one takes you seriously. | S'il n'y a pas de suite, personne ne te prendra au sérieux. |
The challenge is now follow-through and ensuring coherence among various initiatives. | Le défi consiste maintenant à assurer le suivi et la cohérence entre les diverses initiatives. |
You always mean well, but follow-through has often been a problem. | Vous avez toujours de bonnes intentions, mais ça s'arrête souvent là. |
Oh, don't you have any follow-through on anything? | T'as aucune suite dans les idées ou quoi ? |
These key areas—salaries, judicial follow-through and political interference—fall outside our mandate. | Ces domaines clefs - salaires, suivi judiciaire et ingérence politique - ne relèvent pas de notre mandat. |
Keep your follow-through straight and relaxed. | Votre mouvement doit ensuite rester droit et détendu. |
The letter of the 138 gets follow-through in Moscow, in Geneva, in Brussels. | La lettre des 138 trouve un écho à Moscou, à Genève et à Bruxelles. |
She used to say I got no follow-through. | Elle disait que j'y allais pas à fond. |
What, you don't think I have follow-through? | Quoi, tu ne penses pas que je suis ce que je dis ? |
The Czech government has also been lagging in its follow-through on the situation at Přednádraží. | Le gouvernement tchèque traîne aussi les pieds dans son suivi de la situation à Přednádraží. |
We want to see that follow-through to a much greater extent in future. | Nous voulons qu'à l'avenir, on donne bien plus cette suite à nos recommandations. |
The strategy suffers from an unacceptable imbalance and a lack of strategic vision for follow-through. | La stratégie souffre d'un déséquilibre inacceptable et d'un manque de vision stratégique pour en assurer le suivi. |
However, there has been too little follow-through in the enactment of national and local legislation. | Pourtant, l'on a observé un grave manque de suivi dans la législation nationale et locale. |
Oh, don't you have any follow-through on anything? | T'as aucune suite dans les idées ou quoi ? A quoi bon ? |
I thought you had good follow-through. | Tu avais de la suite dans les idées. |
Promises must be urgently translated into practical plans with systematic follow-through by all parties. | Les promesses doivent être rapidement traduites en des plans concrets prévoyant un accompagnement systématique par toutes les parties. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!