flow
- Examples
Its tears flowed in my heart as two rivulets. | Ses larmes coulaient dans mon coeur comme deux ruisselets. |
A lot of water has flowed under the bridge since that day. | Beaucoup d'eau a coulé sous le pont depuis ce jour-là. |
In the great hall of the village, champagne flowed. | A la grande salle du village, le champagne coule. |
I could read paranormal books and the words flowed extra quickly. | Je pouvais lire des livres paranormaux et les mots coulaient très vite. |
Young men flowed in from every part of the country. | Des garçons affluèrent, de tous les coins du pays. |
From prayer, as an ever living source, flowed charity. | De la prière, comme d'une source toujours vive, jaillissait la charité. |
The technology for chemical weapons flowed to Baghdad. | La technologie nécessaire aux armes chimiques affluait dans Bagdad. |
The mountain stream of the Anaurus flowed sport ween Iolcus and Demetrias. | Le jet de montagne de l'Anaurus a coulé entre Iolcus et Demetrias. |
As sun through the leaves flowed golden as honey. | Comme le soleil à travers les feuilles d'or coulait comme du miel. |
Decisions flowed through a chain of command. | Les décisions ont traversé une chaîne de la commande. |
And not flowed through his fingers, as it often happens in our lives. | Et pas coulé à travers ses doigts, comme il arrive souvent dans nos vies. |
Love that flowed without any conditions or effort, omnipresent and very Real! | L’Amour qui coulait sans condition ni effort, omniprésent et très Réel ! |
Thousands of verses, letters and books flowed from His pen. | Des milliers de versets, de lettres et de livres ont coulé de sa plume. |
Thousands of verses, letters and books flowed from His pen. | Des milliers de versets, de lettres et de livres s’écoulèrent de sa plume. |
Next day, by a stream, he explained to me how water flowed. | Le lendemain, avec le courant, il m'a expliqué comment l'eau coulait. |
His mercy flowed from that boundless sensitivity and generosity which imbued his heart. | Sa miséricorde procède de cette immense sensibilité et générosité qui animaient son cœur. |
Buckets of water have flowed off the snow-covered roof. | Des seaux d'eau ont coulé au large de la toiture couverte de neige. |
A second round of invectives flowed between the demonstrators and Council members. | Un deuxième rond des injures a coulé entre les démonstrateurs et les membres du Conseil. |
Even more important, we need a sense of how events flowed. | Plus important encore, nous avons besoin d'un sens de la façon dont les événements ont coulé. |
From that Word flowed life which continues to be transmitted every day. | De cette Parole a jailli la vie qui, chaque jour, continue à être transmise. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!