Its tears flowed in my heart as two rivulets.
Ses larmes coulaient dans mon coeur comme deux ruisselets.
A lot of water has flowed under the bridge since that day.
Beaucoup d'eau a coulé sous le pont depuis ce jour-là.
In the great hall of the village, champagne flowed.
A la grande salle du village, le champagne coule.
I could read paranormal books and the words flowed extra quickly.
Je pouvais lire des livres paranormaux et les mots coulaient très vite.
Young men flowed in from every part of the country.
Des garçons affluèrent, de tous les coins du pays.
From prayer, as an ever living source, flowed charity.
De la prière, comme d'une source toujours vive, jaillissait la charité.
The technology for chemical weapons flowed to Baghdad.
La technologie nécessaire aux armes chimiques affluait dans Bagdad.
The mountain stream of the Anaurus flowed sport ween Iolcus and Demetrias.
Le jet de montagne de l'Anaurus a coulé entre Iolcus et Demetrias.
As sun through the leaves flowed golden as honey.
Comme le soleil à travers les feuilles d'or coulait comme du miel.
Decisions flowed through a chain of command.
Les décisions ont traversé une chaîne de la commande.
And not flowed through his fingers, as it often happens in our lives.
Et pas coulé à travers ses doigts, comme il arrive souvent dans nos vies.
Love that flowed without any conditions or effort, omnipresent and very Real!
L’Amour qui coulait sans condition ni effort, omniprésent et très Réel !
Thousands of verses, letters and books flowed from His pen.
Des milliers de versets, de lettres et de livres ont coulé de sa plume.
Thousands of verses, letters and books flowed from His pen.
Des milliers de versets, de lettres et de livres s’écoulèrent de sa plume.
Next day, by a stream, he explained to me how water flowed.
Le lendemain, avec le courant, il m'a expliqué comment l'eau coulait.
His mercy flowed from that boundless sensitivity and generosity which imbued his heart.
Sa miséricorde procède de cette immense sensibilité et générosité qui animaient son cœur.
Buckets of water have flowed off the snow-covered roof.
Des seaux d'eau ont coulé au large de la toiture couverte de neige.
A second round of invectives flowed between the demonstrators and Council members.
Un deuxième rond des injures a coulé entre les démonstrateurs et les membres du Conseil.
Even more important, we need a sense of how events flowed.
Plus important encore, nous avons besoin d'un sens de la façon dont les événements ont coulé.
From that Word flowed life which continues to be transmitted every day.
De cette Parole a jailli la vie qui, chaque jour, continue à être transmise.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink