In fact, ignorance of them might be seen as a deliberate flouting.
En fait, leur ignorance pourrait être considérée comme un bafouement délibéré.
And his flouting of the law.
Et ses violations de la loi.
The EU should be able to act to prevent this flouting of international rules.
L'Union européenne devrait être capable de prévenir ce mépris des règles internationales.
The problem was not a lack of rules, but the flouting of them.
Le problème n'est pas le manque de règles, mais le non-respect des règles.
Too many companies are flouting international safety standards and escaping prosecution.
Beaucoup trop de compagnies passent outre les normes de sécurité internationales et échappent aux poursuites.
Commission scientists say they are satisfied, so why are the French flouting the rules?
Dès lors, pour quelle raison les Français ignorent-ils les règlements ?
I hate to say it, but it was sort of exciting, flouting the law like that.
J'ai honte de l'admettre mais j'ai trouvé ça exaltant de transgresser la loi.
Sometimes it is national authorities who are actually flouting the law and behaving in an utterly negligent way.
Parfois, ce sont les autorités nationales qui font fi de la loi et se comportent de manière totalement négligente.
It shows that the international community will not tolerate North Korea flouting its international obligations.
Elle est une preuve que la communauté internationale ne tolèrera pas le non-respect par la Corée du Nord de ses obligations internationales.
Which parties to conflict are observing or flouting their obligations and commitments concerning the protection of children?
Quelles sont les parties au conflit qui observent ou bafouent leurs obligations et leurs engagements en matière de protection des enfants ?
In fact, flouting our own Rules of Procedure to such an extent is to sow the seeds of latent totalitarianism.
En effet, bafouer à ce point son propre règlement prépare en germe un totalitarisme larvé.
It is, in fact, a Slovak-European Union dispute as it involves a country flouting fundamental European values.
Ce litige oppose en réalité la Slovaquie et l'Union européenne, puisqu'il s'agit d'un pays qui foule aux pieds les valeurs fondamentales européennes.
Of the 1,600 venues assessed for compliance in Shenzhen, only 10 percent were found to be flouting the law.
Sur les 1 600 lieux inspectés dans cette ville pour évaluer l’application de la législation, seuls 10 % étaient en infraction.
The traditional judicial bodies that enforced the Dina should thus not be viewed as archaic or as flouting human rights.
Les organismes judiciaires traditionnels qui appliquent les Dina ne sont pas archaïques et ne violent pas les droits de l'homme.
Nevertheless, I apologise for this flouting of the Rules of Procedure and I will try not to do this again.
Néanmoins, je m'excuse devant vous de cette entorse au règlement et je m'attacherai à ne pas la répéter.
Only its strategic alliance with the United States of America allowed it to continue flouting international law in defiance of global public opinion.
Seule son alliance stratégique avec les États-Unis d'Amérique lui permet de continuer à bafouer le droit international au mépris de l'opinion publique mondiale.
Moreover, flouting the appeals of the international community, as was done by the Myanmar regime, has to be denounced.
Il faut en outre dénoncer le mépris manifesté par le régime du Myanmar à l'égard des appels lancés par la communauté internationale.
Yet, for years it seems that their southern counterparts have had the benefit of flouting the rules without serious penalty.
Il semble cependant que pendant des années leurs homologues du Sud ont eu l’avantage de passer outre aux lois sans encourir de sanctions sévères.
The international community had done nothing to stop Russia from flouting the democratic process, and conducting a farcical referendum and elections.
La communauté internationale n'a rien fait pour empêcher la Fédération de Russie de bafouer le processus démocratique en organisant un référendum et un simulacre d'élections.
That Saddam is again flouting a compulsory Security Council resolution does not spoil the European illusion of Saddam's total disarmament.
Le fait que Saddam se moque éperdument d'une résolution contraignante du Conseil de sécurité ne trouble pas l'illusion européenne d'un désarmement total de Saddam.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening