flotter
- Examples
De la sorte, la glace vint-elle à céder, la bouilloire flotterait nécessairement. | This way, if the ice suddenly yielded, the kettle would float. |
Tenir la bande transporteuse appropriée pour faire frire le produit qui flotterait sur de l'huile comestible. | Hold down conveyor belt suitable for frying the product which would float on edible oil. |
Dans l'hypothèse fort improbable qu'un océan suffisamment grand pourrait être trouvé, Saturne flotterait dessus. | In the unlikely event that a large enough ocean could be found, Saturn would float in it. |
Car, si ce que M. Ephremidis a dit était vrai, le croissant ottoman flotterait encore au-dessus de l'Acropole. | If what Mr Ephremedis has said were true, then today the Ottoman Crescent would still be fluttering over the Acropolis. |
La densité du sel doit bien sûr être supérieure (>1,1 g/ml) à celle de l’ambre obtenue au cours de l’expérience 3, sinon ce dernier ne flotterait pas. | This should of course be higher (>1.1 g/ml) than the density of amber determined in Experiment 3, otherwise the amber would not float. |
Je lui ai aussi dit que quand ou s'il était sur un ventilateur, que quand il serait débranché il flotterait au dessus de son corps et qu'il verrait tout le monde dans la pièce. | I also told him that when or if he was on a ventilator that when they unplugged it he would float over his body and would be seeing everybody in the room. |
De la communication, de l'interaction, les centres d'un espace qui en soi, flotterait, comme ce qu'on appelle le cloud collaboratif, au milieu du bâtiment, entouré d'une enveloppe de bureaux modulaires standard. | Communication, interaction as the center of a space that in itself would float, like what we call the collaborative cloud, in the middle of the building, surrounded by an envelope of standard modular offices. |
J'ai envoyé un courrier à la Présidente de notre Parlement à ce propos et elle m'a assuré que cela serait corrigé et que le drapeau britannique flotterait à l'endroit. | I have corresponded with the President of our Parliament on this issue and she has written to me assuring me that this matter would be corrected and that the British flag would be flown the right way up. |
En outre, les observateurs militaires pourraient avoir un drapeau distinct qui flotterait aux côtés du drapeau des Nations Unies afin que les locaux qu'ils occupent puissent être identifiés sans mal et soient accessibles à la fois aux forces belligérantes et à la population civile. | In addition, UNMOs could also have a distinguishing flag to be flown alongside the United Nations flag so that their premises are easily identified and accessible to both belligerent forces and the civilian population. |
Si c'était une guerre, le drapeau flotterait au vent. | If it was a war the flag would be flying. |
Par exemple, il m'était venu l'envie d'avoir un fanion, un grand fanion qui flotterait où que je sois. | Now, it was very appealing to me at the time, you know... which was that I would have a flag, a large flag... and that wherever I worked, this flag would fly. |
Il savait que la vérité, accompagnée de la toute puissance du Saint-Esprit, remporterait la victoire sur le mal et que la bannière ensanglantée flotterait triomphalement sur ses disciples. | He knew that truth, armed with the omnipotence of the Holy Spirit, would conquer in the contest with evil; and that the bloodstained banner would wave triumphantly over His followers. |
) ... d'avoir un fanion ! un grand fanion qui flotterait où que je sois. | Now, it was very appealing to me at the time, you know... which was that I would have a flag, a large flag... and that wherever I worked, this flag would fly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!