flotter
- Examples
A partir de cette hauteur, le train flottera le long de tout le circuit. | At that height, the train levitates along the whole track. |
Ça ira, on flottera si on reste calmes. | It's okay. If you stay calm, you float. |
Il flottera sur la surface de l'eau, aucune connexion d'alimentation nécessaire, assez facile à installer. | It will float on the water surface, no power connection needed, quite easy to install. |
Votre ami ne flottera pas. | Your friend won't float. |
Mais il n'a pas encore déterminé quel est-il aujourd'hui et flottera pour amuser le soleil. | But it has not yet determined what is it today and will float to amuse the sun. |
C'est ton cadavre qui flottera dans cette rivière. | The body that will be floating in the Moon River is yours. |
Le design final flottera gracieusement sur votre lit, créant un refuge pour les plus gentils rêves. | The final design will float gracefully over your bed,creating a safe haven for the sweetest dreams. |
Dans quelques années, il flottera peut-être dans la mer et s'échouera sur une île. | In a few years, perhaps he will float on the ocean and be cast upon an island. |
Vous pouvez accrocher un rideau qui flottera dans le vent, tout ou décorer de belles plantes en pots. | You can hang a curtain that will flutter in the wind, or all decorate beautiful container plants. |
Si on se balance de gauche à droite, le drapeau flottera au vent. | Now, if we just start to sway back and forth... it'll look like the flag is waving in the wind. |
Pendant que l'eau est mise dans le bac de trempage, une partie du mauvais soja et des impuretés flottera sur l'eau. | While the water put into soaking tank, some of bad soybeans and impurities will float on the water. |
Généralement, l'eau de pluie ne gouttera pas ou ne flottera pas facilement sur l'écran et causera des dégâts d'eau à l'écran. | Generally, rainwater will not easily drip or float on the screen and cause water damage to the screen. |
Le détecteur flottera si l'eau qui fuit est trop pleine, pas besoin de s'inquiéter de la fuite d'eau dans les parties électroniques internes. | The detector will float if the leaking water is too full, no need to worry water leak into the inner electronic parts. |
Tous les regards seront tournés vers New York, et le drapeau de la Confédération syndicale internationale (CSI) y flottera aux côtés de celui de nombreux autres groupements syndicaux. | All eyes will be on New York and the International Trade Union Confederation (ITUC) flag will be there along with many other union groups. |
C'est seulement avec comparativement peu de sortes qu'on peut compter dessus cet essai, autant de bonnes graines flottera dans l'eau, qui étant l'un des véhicules normaux pour leur distribution. | It is only with comparatively few kinds that this test can be relied on, as many good seeds will float in water, that being one of the natural vehicles for their distribution. |
La lumière de l'unité de l'humanité commence à éclairer le monde, et bientôt l'étendard de l'harmonie divine et de la solidarité des nations flottera très haut dans les cieux. | The light of the unity of mankind is beginning to illumine the world, and soon the banner of Divine harmony and the solidarity of nations will be flying high in the Heavens. |
Si, lors de la création du monde, une caverne est générée sous du sable, Minecraft ne parviendra pas à mettre à jour le bloc et le sable flottera dans les airs jusqu'à ce qu'un bloc proche soit retiré. | If when the world is created, a cave is generated underneath sand, Minecraft will fail to update the block and the sand will remain floating until a block is changed under, above, or beside it. |
Ainsi, dans un court laps de temps, les plus merveilleux résultats seront obtenus, l'étendard de la paix universelle flottera au zénith du monde et les lumières de l'unité de l'humanité illumineront l'univers. | Thus in a short space of time, most wonderful results will be produced, the banner of universal peace will be waving on the apex of the world and the lights of the oneness of the world of humanity may illumine the universe. |
Je voudrais terminer en disant que nous attendons avec impatience le moment où le Timor oriental deviendra membre de l'ONU et où son drapeau flottera au vent avec les autres drapeaux des États Membres de l'ONU. | I wish to conclude by saying that we look forward to the occasion when East Timor will become a Member of the United Nations and its flag will fly high with the other flags of United Nations Member States. |
Elle est bien plus petite qu'un vaisseau de la NASA et elle coûte bien moins cher. Elle est composée d'une petite douzaine de pièces mobiles, et elle flottera dans l'espace d'ici à la fin de l'année. | It was a fraction of a NASA spaceship, it costs a fraction of its cost, and it's made with less than a dozen moving parts, and it's going to be out in space later this year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
