flippant
- Examples
I don't want you to make a flippant decision about this. | Je ne veux pas que tu prennes une décision désinvolte à ce propos. |
Let me conclude on a less flippant note. | Permettez-moi de conclure sur une note plus positive. |
We can't be flippant about this. | On ne peut pas prendre ça à la légère. |
Don't consider making flippant remarks on the subject, you may get into trouble. | Ne considérez pas faire des remarques désinvoltes sur le sujet, vous pourriez avoir des ennuis. |
I don't mean to be flippant. | Je ne voulais pas être désinvolte. |
You're right. I'm sorry, I didn't mean to be flippant. | Désolé, je ne voulais pas être désinvolte. |
You going to be that flippant in public? | - Vous allez être aussi directe en public ? |
I'm not trying to be flippant here. | Je n'essaie pas d'être désinvolte. |
This is not a flippant command. | Il ne s’agit pas d’un commandement à prendre à la légère. |
I'm not trying to be flippant here. | Je ne voudrais pas être indiscret. |
I didn't mean to be flippant. | Je n'en avais pas l'intention. |
Stop being so flippant. | Cessez cette légèreté. |
Sometimes the search for truth, though, is a little bit less flippant, and it has much greater consequences. | Parfois la recherche de la vérité, est un peu moins facile, et a des conséquences plus importantes. |
It was meant to be a flippant remark in the spirit in which the point of order was made. | Il s'agissait d'une remarque un peu désinvolte, dans le même esprit que le point d'ordre qui a été soulevé. |
I therefore sent in a revised version of what I had submitted in August, curbing my tendency to give flippant answers. | J'ai donc introduit une version révisée de ce que j'avais soumis en août, limitant ma tendance de donner des réponses désinvoltes. |
The seemingly flippant remark that a normal person is someone who has not been investigated enough has a very serious side to it. | La remarque apparemment légère selon laquelle une personne normale est quelqu’un qui n’a pas encore été suffisamment examiné a un côté sérieux. |
That sounds as if it is meant to be a flippant comment, but we know what tragic consequences dictatorship brought to human lives in so many European countries. | Le commentaire peut sembler désinvolte, mais nous connaissons les conséquences tragiques de la dictature pour la vie humaine dans tant de pays européens. |
Don't be flippant with hands and remember, that it is better to turn to a specialist that can recommend a proper acne treatment medication. | Ne pas être désinvolte avec les mains et n’oubliez pas, qu’il vaut mieux faire appel à un spécialiste qui peut vous recommander un bon médicament de traitement contre l’acné. |
It is not to be made in a flippant and careless way, or forced from those who have no realizing sense of the abhorrent character of sin. | Il ne faut pas qu’elle soit faite d’un air détaché et à la légère, ni imposée à des personnes qui n’ont pas encore appris à abhorrer le péché. |
Felien apologized for the flippant tone of the column - which did not bother me - and also agreed to print my response if I sent a letter to the editor to Southside Pride. | Felien a fait des excuses pour la tonalité désinvolte de la colonne - qui ne m'a pas tracassé - et accepte également d'imprimer ma réponse si j'envoyais une lettre à l'éditeur à la fierté de Southside. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!