flanquer
- Examples
Dix filles te flanquent une raclée. | Then the girls will beat you up. |
Sans aucune explication, les gardes de la prison et les officiels le flanquent dans une voiture et l'emmènent. | Without any explanation, the prison security guards and officials shove him into a car and drive away. |
Les statues d'Athéna et d'Apollo, étées perché sur les colonnes de marbre grandes, flanquent l'un ou l'autre côté de l'académie. | Statues of Athena and Apollo, perched on tall marble columns, flank either side of the Academy. |
Les murs intérieurs sont ornés de matériaux antiques de remploi comme les panneaux de marbre incrusté et deux colonnes à chapiteaux corinthiens qui flanquent la niche de prière. | The interior walls are decorated with re-used antique material: marble-incrusted panels and two columns with four Corinthian capitals that flank the prayer niche. |
Retirée celle-ci de la Forteresse, a été rechangée, en adossant à la croix le groupe principal, auquel flanquent les modèles des quatre Évangélistes qui le même auteur (Juan de Ávalos) a élaboré pour la Vallée des Morts. | Withdrawn this one of the Fort, was re-turned, there being leaned to the cross the principal group, to which there flank the models of four Evangelists, that the same author (Juan de Ávalos) elaborated for the Valley of the Fallen. |
François-Xavier Les deux autels qui flanquent le passage de la nef centrale au chœur de l’église sont consacrés à deux personnages appartenant au groupe des fondateurs de la Compagnie de Jésus, à saint Ignace de Loyola et à saint François-Xavier, son ami. | The two altars, which line the right and left entrance to the sanctuary, are dedicated to two men from the founding group of the Jesuit Congregation: Ignatius of Loyola (left) and his friend Francis Xavier (right). |
Deux autres villages la flanquent sur les roches, retirées d'une mer piratical. | Two other villages flank it on the rocks, withdrawn from a piratical sea. |
Ils te flanquent la paix ? Oui. | Are they treating you alright? |
Le portail du milieu du mur nord et les salles qui le flanquent sont en saillie par rapport au mur. | The portal in the middle of the north wall and the rooms flanking it project outward from the wall. |
En venant de Lausanne par le train, vous arrivez à Bex peu après avoir quitté les rivages lumineux du lac Léman et vous être engagé entre les deux chaînes de hauts sommets qui flanquent la vallée du Rhône. | Coming by train from Lausanne, you reach Bex after glittering Lake Geneva has disappeared and you enter the Rhone valley with high mountains on both sides. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!