flanquer
- Examples
L'Axe Monumental est un large boulevard flanqué de 17 bâtiments des ministères du logement. | The Monumental Axis is a broad boulevard flanked by 17 buildings housing ministries. |
Xlendi est flanqué de falaises abruptes. | Xlendi is flanked by steep cliff. |
Le donjon, flanqué de deux cours, est couronné par huit tourelles. | The keep is surrounded by two interior courtyards and is crowned by eight turrets. |
Moi aussi, il m'a flanqué un sacré mal de tête. | Yes. He's giving me a splitting headache. |
Et quand il l'a flanqué sur l'estrade ? | Remember when he put that chicken on stage? |
Le professeur Baberowski se tenait à l'entrée de la salle de réunion, flanqué d'agents de sécurité. | Professor Baberowski stood at the entrance to the meeting room, flanked by security personnel. |
Nous sommes en face d'une propriété avec 1.415 m2 de terrain propre, totalement flanqué d'un mur. | We are in front of a property with 1.415 m2 of own plot, totally flanked by a wall. |
Le théâtre est coupé en hillside, flanqué des murs d'émiettage d'un grand bâtiment romain. | The theatre is cut into the hillside, flanked by the crumbling walls of a large Roman building. |
Le mausolée est flanqué de deux bâtiments à peu près identique de chaque côté de la plate-forme. | The mausoleum is flanked by almost identical two buildings on either side of the platform. |
Il peut être accédé depuis une grande avenue bordée d'arbres et est flanqué de larges marches. | It can be approached down a large tree-lined avenue and is flanked by sets of wide steps. |
Le pont a été reconstruit en 1345, avec le passage flanqué de deux rangées des magasins des artisans. | The bridge was reconstructed in 1345, with the passage flanked from two rows of craftsmen's shops. |
Etant une véritable gorge de la rivière, il est flanqué de murs verts de forêt tropicale primaire. | Being a true river gorge it is flanked by step green walls of primary rainforest. |
Tu nous as flanqué une sacrée frousse. | Scared us there for a second. |
Oui, il m'a flanqué les jetons, tu te rends pas compte. | He really got on my nerves. |
Ça m'a flanqué un coup. | I didn't know what had hit me. |
Un diamant rond central flanqué de deux diamants en forme de poire, ou - pourquoi pas - deux belles baguettes. | A central round diamond flanked by two pear-shaped diamonds, or - why not - two beautiful baguettes. |
À l'ouest, vous trouverez le point A, directement situé sous la voie ferrée et flanqué par des escaliers. | In the west is Flag A, situated directly under the railway and flanked by sets of stairs. |
Le mihrab était précédé d'une coupole et flanqué de deux portes qui donnaient sur une salle à l'arrière. | The mihrab was preceded by a dome and flanked by two doors that led into a room at the back. |
On peut émettre l'hypothèse que ce magnifique bâtiment, flanqué de ces arches... signifie plus ou moins la même chose. | It could be said that beautiful building flanked by those arches signifies more or less the same thing. |
Oui, il m'a flanqué les jetons, tu te rends pas compte. | It puts me under tension. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!