fléchissement

Le type de fléchissement peut être rigide ou très rigide.
The type of bend should be rigid or very rigid.
Le PAM a fait état d'un fléchissement de 8 %.
WFP reported a decrease of 8 per cent.
D'autres facteurs ont également contribué à la gravité de ce fléchissement.
Other factors also contributed to the severity of the price declines.
Cliquez ici pour découvrir comment le Leica Vibrocheck contrôle le fléchissement vertical.
Click here to find out how the Leica Vibrocheck controls vertical deflection.
Ce fléchissement s’est essentiellement marqué entre 2002 et 2003.
The main price decrease occurred between 2002 and 2003.
Les estimations laissent maintenant entrevoir un net fléchissement de la croissance mondiale.
Assessments now suggest a substantial decline in global growth.
Ces déformations peuvent apparaître sous forme de fléchissement ou de torsions.
In such cases deformation can be a form of deflection or twisting.
Veuillez préciser l'incidence de ce fléchissement sur la mise en œuvre du Pacte.
Please indicate the impact of this decline on the implementation of the Covenant.
Aucune poutrelle de fléchissement n'était évidente à nous.
No sagging joists were visible to us.
C'est un peu plus qu'un fléchissement.
That seems a little bit more than flexing.
Parmi les femmes, on a donc enregistré un fléchissement de 3,5 points de pourcentage.
Among women, therefore, there had been a decline of 3.5 percentage points.
La productivité a également diminué du fait du sérieux fléchissement de la production.
Productivity also decreased following the substantial decrease in production.
À l'échelle mondiale, ces tendances divergentes ont entraîné un fléchissement de l'activité économique.
At the global level, these diverging developments resulted in a weakening of economic activity.
Le fléchissement de la demande intérieure a contribué à compenser les importants déséquilibres extérieurs.
Falling domestic demand has contributed to an unwinding of large external imbalances.
Seul le sous-secteur de l'élevage a été marqué par un léger fléchissement de la production.
Only the livestock subsector recorded a minimal decline in output.
Tout fléchissement de cette architecture aboutira à un vide juridique et à un chaos stratégique.
The erosion of that architecture would lead to a legal vacuum and to strategic chaos.
L’utilisation des capacités est restée relativement stable, affichant un léger fléchissement au cours de l’année 2009.
Capacity utilisation remained rather stable, showing a slight decrease in the year 2009.
Le fléchissement est plus net dans les régions en développement, en dépit d’une forte croissance de la population.
The decline is more pronounced in developing regions, despite significant population growth.
Cette part de marché est demeurée stable (accusant un léger fléchissement de 0,4 %) sur la période considérée.
This market share remained stable (decreased slightly by 0,4 %) over the period considered.
L'étude de cas 13 montre bien que ces activités ne donnent aucun signe de fléchissement.
Case study 13 is indicative of such activities that take place unabated.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy