flânerie
- Examples
J'ai pris goût à la flânerie, ces dernières années. | I've gotten quite used to roaming these last few years. |
De nombreux cafés, restaurants, magasins et boutiques invitent à la flânerie et au shopping. | Numerous cafés, restaurants, shops and boutiques invite you to stroll and shop. |
Verger, potager, pré, ruisseau, bois, où le repos, la flânerie sont de rigueur. | Orchard, vegetable garden, meadow, stream, woods, where rest, stroll are essential. |
Visitez les nombreux oasis verdoyants qui invitent les autochtones et les visiteurs à la flânerie et la détente. | Visit the many green islands that invite locals and visitors to stroll and relax. |
Reposez-vous sous les chênes-lièges, prenez une flânerie dans l'oliveraie, appréciez le petit déjeuner sous les vignes. | Sit yourself down under the cork-oaks, take a stroll in the olive-grove, enjoy breakfast from under the vines. |
Très mauvais endroit beaucoup de bruit et beaucoup de flânerie n'est pas sûr Il s'agit d'une traduction automatique. | Very bad place lots of noise and a lot of loitering is not safe This is a machine translation. |
Les rues Montorgueil, Quincampoix et Tiquetonne sont particulièrement agréables pour une flânerie improvisée dans le quartier. | The surrounding streets, Rue Montorgueil, Rue Quincampoix and Rue Tiquetonne, provide a pleasant stroll through the area. |
Nos locations confortables de 2 à 8 personnes avec plusieurs chambres ou chambre confort avec petit-déjeuner buffet vous invitent à la flânerie. | Our comfortable apartments from 2 to 8 people with several bedrooms or comfort rooms with breakfast buffet invite you to relax. |
On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées. | Prostitution is considered highly immoral, and loitering or soliciting for prostitution in public are not tolerated. |
Mais la Croix-Rousse ce sont également de nombreuses Traboules, une vue imprenable sur Lyon, et une invitation à la balade et à la flânerie. | But the Croix-Rousse are also many Traboules, views of Lyon, and an invitation to the walk and stroll. |
Amalfi mérite bien une visite, ou plutôt une flânerie, le long de ses rues et dans ses monuments, du vieil Arsenal à la Cathédrale. | Amalfi deserves an unhurried visit, exploring its streets and monuments, from the ancient Arsenale to the Duomo. |
Son atmosphère méditerranéenne, le charme de ses ruelles et de ses escaliers, la douceur patinée de ses pavés invitent à la flânerie. | Its Mediterranean atmosphere, the charm of its lanes and its staircases, the patinated softness of its paving stones invite to the dawdling. |
Peu de visiteurs prennent le temps de s'attarder devant ces oeuvres uniques (ou simplement les contraintes de leur visite leur interdisent une telle flânerie). | Few guests take time to stop in front of these unique works (or simply the constraints of their visit forbid them such a stroll). |
Des tertres en ruelles, jusqu'aux fameux monuments souterrains, les mystères de Saint-Emilion se dévoilent lors de cette flânerie nocturne estivale. LES PLUS | Along the narrow streets to the famous underground monuments, the mysteries of the village will be revealed to you during this ideal summer night stroll. |
Une bonne manière de commencer votre visite est par une flânerie le long du bord de mer sur l'avenue de Vasileos Konstantinos, après plusieurs grandes places et divers bâtiments publics. | A good way to start your visit is by a stroll along the sea front on Vasileos Konstantinos Avenue, past several large squares and various public buildings. |
Courant du nord au sud est un ruisseau traversé par plusieurs ponts, et flanqué d'une végétation luxuriante et des sentiers sinueux, pour créer un espace de flânerie, de détente et de plaisir. | Running from north to south is a stream crossed by several bridges, and flanked by luxuriant vegetation and winding footpaths, to create an area for strolling, relaxation and enjoyment. |
Célèbre dans le monde entier pour ses artistes peintres, ses portraitistes et ses terrasses, la Place du Tertre, principale place de l'ancien village de Montmartre, est le lieu de flânerie par excellence. | Famous for its painters, its portrait and its terraces, the Place du Tertre, main Square of the ancient village of Montmartre, is the place to stroll through excellence. |
Et d'autant plus, le long de la piétonne Queen Street Mall, prisée pour ses boutiques, restaurants, cafés et cinémas, véritables invitations à la flânerie sans autre but que de s'imprégner de la douceur de vivre environnante. | Especially in the pedestrianised Queen Street Mall, popular for its shops, restaurants, cafes and cinemas, the perfect excuse for some aimless wandering to soak up the atmosphere. |
Après avoir profité du Regent’s Park pour pique-niquer, l’après-midi sera plus tranquille et consacrée à la flânerie. | After relaxing in Regent's Park with a picnic, the afternoon will be devoted to wandering and browsing the shops. |
D'un paysage pittoresque, la maison vous invite à la flânerie. | From a picturesque landscape, the house invites you to linger. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!