fixer

Il ne suffit pas que nous fixions des objectifs ambitieux.
It is not enough that we should set ambitious goals.
Premièrement, il est important que nous fixions des objectifs contraignants.
Firstly, it is important for us to set binding targets.
Il est essentiel que nous élargissions sa portée et que nous fixions des objectifs horizontaux sectoriels.
It is essential that we broaden its scope and set horizontal sectoral targets.
Il me semble qu’il serait logique que nous nous fixions, à nous-mêmes, des objectifs contraignants.
It makes sense to me that we should set ourselves binding targets.
Nous la fixions tous.
All of us stared at her.
Nous la fixions toutes.
All of us stared at her.
Tout le monde nous croirait un peu fous si nous fixions deux hauteurs différentes.
People would think we were not quite right in the head if we stipulated two different heights.
La Commission européenne a proposé que nous fixions des critères qui nous permettent de distinguer les "faux" travailleurs indépendants.
The European Commission had proposed that we lay down criteria so that we can distinguish 'false' self-employed persons.
Il serait donc très étrange que nous fixions maintenant des règles à ce sujet dans le rapport.
It would be very strange, then, if we were to simply go and lay down rules on the subject here in this report.
Si vous souhaitez que nous fixions et ajustions les fixations, vous pourrez indiquer les informations requises à l'étape Paiement de votre commande.
If you want us to mount and adjust the bindings please type in the information at Checkout.
C’est pourquoi le groupe PSE a voulu s’assurer que nous nous fixions des objectifs précis dans le cadre du programme de la santé.
That is why the PSE Group has tried to ensure that we have real focus in the health programme.
Je propose que nous nous fixions comme objectif l’entrée en vigueur de la nouvelle réglementation financière en même temps que le budget 2007.
I propose that we set the objective that this new financial regulation should enter into force together with the 2007 budget.
C'est la raison pour laquelle il est essentiel que nous fixions nos priorités et que nous parvenions à délimiter les différentes compétences.
That is why it is key for us to establish our priorities here and to make a start on demarcating the various competences.
En conséquence, il est temps que nous fixions une nouvelle idée commune et définitive de ce à quoi l’UE ressemblera dans 10 ou 20 ans.
Accordingly, it is time we established a new, common, definite idea of what the EU will like be in 10 or 20 years’ time.
Je pense qu'il serait parfois judicieux, dans l'intérêt de l'Europe, que nous nous fixions réellement des priorités et nous en tenions à l'essentiel.
I am convinced that it would sometimes be good for Europe if we were to set genuine priorities and restrict ourselves to the essentials.
Nous nous fixions des objectifs de développement, assortis de dates limites, dont la réalisation améliorerait considérablement la vie de centaines de millions de démunis dans le monde.
We set out some time-bound development goals whose achievement would significantly improve the lives of the hundreds of millions of dispossessed people in the world.
À mon avis, le fait que nous établissions des lignes directrices et que nous fixions des limites aux principes soumis à l’approbation est un exemple de législation de qualité.
In my view, the fact that we are laying down guidelines and establishing limits for what is to be approved is an example of good legislation.
Il est important que nous nous fixions des buts dans ces domaines, et que nous pratiquions à l'avenir le benchmarking, de façon à pouvoir les atteindre.
It is important that, in these areas, we establish objectives and have a system of benchmarking for the future so that we can achieve the objectives concerned.
Il n'est pas nécessaire qu'en ce moment, nous fixions le jour et l'heure ; jeudi, nous espérons disposer de données complémentaires qui nous permettront de procéder à cette inclusion.
We do not need to fix the date and time now; we hope to have more details by Thursday to consider the inclusion.
En ce qui concerne l'élection des questeurs, qui aura lieu demain matin, je vous propose que nous fixions le délai de dépôt des candidatures à 20 heures ce soir.
With regard to the election of Quaestors, which will take place tomorrow morning, I propose that we set the deadline for the registration of nominations for eight o'clock this evening.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink