fixer
- Examples
Le liquidateur fixa le prix minimum à 28 000 francs. | The liquidator fixed the minimum price at 28,000 francs. |
Jace croisa les bras et fixa le ciel. | Jace crossed his arms and stared upward at the sky. |
Zui me fixa en silence, sa déception transparaissant dans son regard. | Zui looked at me silently, his disappointment clear in his gaze. |
Elle le fixa et cela le rendit très nerveux. | She stared at him and that made him very nervous. |
Chandra cessa de pleurer et fixa ses persécuteurs. | Chandra stopped crying and stared at her persecutors. |
Cependant, lui-même n'écouta pas mais fixa la pierre. | However, he himself did not listen but looked at the stone. |
Elle le fixa comme si elle ne le connaissait pas. | She looked at him as if she did not know him. |
Il me fixa et ne dit rien. | He stared at me and said nothing. |
Il fut surpris pendant un moment, mais se tourna alors et me fixa. | He was startled for a while, but then turned and glared at me. |
Une fois encore, Jing me fixa timidement. | Once again Jing looked at me bashfully. |
Puis il fixa Tuck droit dans les yeux. | He looked Tuck in the eyes. |
Moïse façonna un serpent de bronze et le fixa au haut d'une perche. | So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. |
Le chanoine prêcha ensuite dans toute la France et fixa sa résidence à Angers. | Canon Loewenbruck then preached throughout France and took up residence at Angers. |
Elle le fixa, les yeux apeurés. | She stared at him with frightened eyes. |
Tout le monde me fixa d’un air ébahi, puis tourna leur regard vers mes pieds. | Everyone stared at me blankly, and then suddenly shifted their gaze to my feet. |
L’Assemblée fixa également l’objectif de la pleine communion entre les traditions luthérienne et anglicane. | The Assembly also set a goal of full communion between the Lutheran and Anglican traditions. |
Il fixa l’océan bêtement, comme s’il n’avait jamais vu un tel paysage auparavant. | He stared at the sea dumbly, as though he had never seen such a sight before. |
Elle fixa la plume plantée dans le mur, puis tourna doucement le regard vers la porte. | She regarded the quill stuck in the wall, and slowly her eyes shifted to the door. |
Cette fois, il la fixa droit dans les yeux, malgré les souvenirs que faisait remonter ce regard échangé. | This time he looked her in the eye, despite the memories it dredged up. |
Quand il régla le poids du vent, Et qu'il fixa la mesure des eaux, | To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!