fixer
- Examples
Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure. | And entering into the country of Moab, they abode there. |
Et ils lui fixèrent trente pièces d'argent. | And they covenanted with him for thirty pieces of silver. |
Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure. | They came into the country of Moab, and continued there. |
Et ils lui fixèrent trente pièces d’argent. | And they covenanted with him for thirty pieces of silver. |
Arrivés sur le territoire de Moab, ils s'y fixèrent. | And entering into the country of Moab, they abode there. |
Et ils lui fixèrent trente pièces d’argent. | And they weighed unto him thirty pieces of silver. |
Et ils lui fixèrent trente pièces d'argent. | And they paid him thirty pieces of silver. |
Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure. | Now they entered the land of Moab and remained there. |
À ma grande surprise, ses yeux se fixèrent sur moi et elle me sourit. | To my great surprise, her eyes fixed on me and she smiled. |
Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure. | And they came into the country of Moab, and continued there. |
Et ils lui fixèrent trente pièces d'argent. | They weighed out for him thirty pieces of silver. |
Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure. | And they went to the country of Moab and remained there. |
Et ils lui fixèrent trente pièces d'argent. | But they appointed him thirty pieces of silver. |
Ils le fixèrent dans l'espace en le crucifiant sur une croix à quatre branches. | They fixed him in space by crucifying him on a four-armed cross. |
Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure. | And they came into the country of Moab, and were there for some time. |
Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure. Ruth 1 :4 | And they came into the country of Moab, and continued there. |
Les Français fixèrent une taxe qui dépendait de la taille des fenêtres des maisons. | The French calculated taxes based on the dimensions of the windows of houses. |
Ils fixèrent une date butoir après laquelle ils ne prendraient plus en considération les réclamations d'éventuels héritiers. | They put a certain date after which they would not consider the claims of heirs. |
Cette fois, cependant, ses yeux me fixèrent de telle façon que je m'arrêtai pour le regarder traverser la rue. | This time, however, he gave me such a penetrating stare that I stopped to watch him cross the street. |
Et si l’interprétation de Jérémie était devenue la vraie interprétation uniquement parce que l’élite d’intellectuels qui fixèrent les canons l’avaient reprise ? | And what if Jeremiah's interpretation had become the true interpretation only because it was adopted by the elite of intellectuals who fixed the canon? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!