firm
- Examples
Clipper, the firmed clipper have high strength and beautiful look. | Clipper, la clipper raffermie possède une haute résistance et une belle apparence. |
The skin is firmed, smoother, the depth of wrinkles diminishes. | La peau est plus ferme, plus lisse, la profondeur des rides diminue. |
After application, skin is rested and firmed, its beauty more sublime. | Après son application, la peau est reposée et raffermie. Sa beauté est sublimée. |
After application, skin is rested and firmed, its beauty more sublime. | Après son application, la peau semble reposée et raffermie. Sa beauté est sublimée. |
Any projected dates are for discussion and planning purposes, and will be firmed up as we get closer to release. | Toutes les dates prévues sont en discussion et seront confirmées au fur et à mesure de l’avancement. |
Secondly, energy prices have firmed, which should support energy-related capital expenditure in the coming 12 months. | Deuxièmement, les prix de l’énergie ont rebondi, ce qui devrait soutenir les dépenses d’investissement liées à l’énergie au cours des 12 prochains mois. |
Any projected dates are for discussion and planning purposes, and will be firmed up as we get closer to release. | Toutes les dates prévues sont en discussion et seront confirmées au fur et à mesure de l’avancement. Version Planifié |
Finnair has firmed up the eight Airbus A350 XWB aircraft options in its 2006 A350 order placed with Airbus. | Finnair a converti les huit options pour des Airbus A350 XWB qu'elle avait prises lors de sa commande passée en 2006 avec Airbus. |
Any projected dates are for discussion and planning purposes, and will be firmed up as we get closer to release. | Toutes les dates prévues sont en discussion et objectif de planification, elles seront confirmées au fur et à mesure de l’avancement. |
JetBlue Airways has firmed up an order for 60 A220-300 aircraft, the larger model of the new, industry-leading A220 series. | JetBlue Airways a confirmé une commande de 60 A220-300, le plus grand modèle de la nouvelle famille A220 d’Airbus, leader de son créneau. |
I am delighted that the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety has firmed up the Council’s common position. | Je me félicite que la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire ait consolidé la position commune du Conseil. |
I also support her call for the status of NGOs to be firmed up, so that they too can address existing problems in the Member States more effectively and efficiently. | Je soutiens également l'appel au renforcement du statut des ONG, afin que ces dernières puissent elles aussi s'attaquer plus efficacement aux problèmes rencontrés dans les États membres. |
Fourthly, we have firmed up the role of the regulatory authorities and allowed them to delegate all or part of the provisions to regional regulatory bodies. | Quatrièmement, nous avons précisé le rôle des autorités de régulation et nous les avons autorisées à déléguer l'ensemble ou une partie de leurs tâches à des organes de régulation régionaux. |
Before shipment, the machine is cleaned fully, daubed by anti-rust oil carefully, covered by plastic bag, wrapped by the strethc film, and at last firmed into the wooden case. | Avant l'expédition, la machine est nettoyée à fond, enduite soigneusement d'huile antirouille, recouverte d'un sac en plastique, enveloppée par le film strethc et enfin raffermie dans la caisse en bois. |
Konnyaku is a jelly-like yam cake with a unique texture, which is made from the mixture of konnyaku yam and pure water, softly firmed with a solidifier such as lime. | Le konnyaku est une gelée d’igname présentant une texture unique, préparée avec une mixture d’igname et de l’eau pure, légèrement raffermie avec un agent de solidification tel que la lime (citron vert). |
As regards reception of persons by the Member States, the Commission proposal only talks about Community solidarity, but this concept needs to be firmed up in the spirit of Article 63(2)(b) of the Treaty. | À propos de l' accueil des personnes par les États membres, la proposition de la Commission parle uniquement de solidarité communautaire. Ce terme nécessite cependant une concrétisation au sens de l' article 63, numéro 2, alinéa b du Traité. |
The magnetic stripe welding spot is level off and firmed. | Le point de soudure de la bande magnétique est à niveau et raffermi. |
The institutional set-up supporting the RAP must be firmed up. | Il faut consolider le cadre institutionnel d'appui aux PAR. |
Price movements diverged across the various markets, with sugar and milk products incurring pronounced falls, while cereals and oils prices firmed somewhat. | Les prix du sucre et des produits laitiers ont accusé une chute prononcée, tandis que ceux des céréales et des huiles se sont quelque peu raffermis. |
I believe that things have been firmed up and criteria set and published for the next three years, from 2002 to the end of the programme. | La stabilité, je pense, est maintenant acquise et les critères ont été définis et annoncés pour trois années consécutives, de 2002 à la fin du programme. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!